RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        중국 차(茶)음료 시장의 변화와 특성에 관한 연구

        이동훈 ( Dong Hun Lee ),조정정 ( Jing Jing Zhao ) 커뮤니케이션디자인학회(구 시각디자인학회) 2011 커뮤니케이션 디자인학연구 Vol.35 No.-

        The life style of Chinese has been more and more personality-oriented and consumption-oriented through rapid economic growth. The tea drink industry has been rapidly grown up based on young generation who has not only got a western style, health-oriented characteristic, personality-oriented characteristic, but also love high quality life. The diversity and growth of the tea drink market was made by change of Chinese life style. Also, the trend change has continually lead the tea package design. The diversity tea drinks and tea drinks differentiation have been developed base on the high competition and the development of tea drink industry. Also, many functional tea drinks have been increased In case of the tea drink package design has been changed from simple image to fashion image which showed emotional life style of young people. The tea drink package design contributed to make the brand power which stimulate a consumers` emotion

      • KCI등재
      • 中國傳統“公司”形態研究述略

        趙晶(Zhao Jing) 경북대학교 아시아연구소 2009 아시아연구 Vol.- No.7

        중국어의 “公司”라는 단어는 영어 “company”로 번역되기 전부터 이미 전통 중국 민간사회에 존재하던 용어였다. 복건, 광동, 대만 등의 전통적인 농촌 공산 활동과 관련된 용어였을 뿐만 아니라 청대 해운 선원들의 노사조합을 지칭하는 것으로 사용되었고, 더 나아가서 청대에 해외로 나간 비밀결사에서도 보이고 있어서 “公司”는 모두 근현대적 의미라고 할 수 있다. 상대적으로 말하자면, “公司”는 하나의 기구에 정치, 상업의 기능을 집중한 것으로써 동남아시아의 화교사회의 “蘭芳公司”처럼 서양의 “company”에 매우 가까운 것이라고 할 수 있다. 이것이 어쩌면 “公司”라는 어휘를 영어 “company”로 번역하게 된 이유인지도 모른다. 물론, “公司”이 가르키는 복건, 광동의 농촌 공산 구조나 청대 해운 영역의 노사조합, 청대 해외의 비밀결사, 정치와 상업의 통합기구 등은 모두 서로 전현 연관성이 없는 것은 아니다. 그것들 사이에는 수많은 형식의 상호 작용과 교환이 존재하고 있으며, 서로 돕고 협력하는 기능은 이러한 “공사”라는 형태로 공유되고 있는 것이다. 국내외 학계의 중국 전통 “公司”형태와 관련한 연구 성과를 정리해 보면, 비록 위에서 언급한 여러 가지 “公司”형태가 이미 현대적 의미에서의 상업조직(서양 사회의 “company”와 같은)으로 진행하는 중요한 인자를 내포하고 있다고 할 수 있지만, 불행하게도 “공사”의 변천에는 이러한 “이상적인” 흐름의 진행이 없으며, 1904년에 이르러 大清公司律을 반포한 뒤, 서양의 “company”는 점차 중국 “공사”가 스스로 만들어 놓았던 고유한 의미를 은밀히 빼앗아가 버렸고 “‘공사’—공사”의 전형이 만들어져 버렸다. 그러나 사람들에게 호기심을 불러일으키는 것은 중국 “公司”가 스스로 이러한 “이상”의 전형을 완성하려고 하는 것을 방해하는 요소가 그 과정에서 사라져버렸는지 아닌지? 과거의 “公司”형태의 변천의 역사를 살펴본다면 어쩌면 중국인은 오늘날 공사제 실천 과정에서 만난 좌절을 통해 사색의 실마리를 찾을 수 있지 않을까 한다. Before becoming the Chinese equivalent for “company”, Gongsi had already existed in the traditional Chinese society. Company is quite different from Gongsi which played a variety of roles such as the rural share mechanism in Fujian,Guangdong and Taiwan Province, the combination of labor and capital in maritime shipping during the Qing Dynasty, and the secret society in the Qing Dynasty and overseas. But, as the organization with political and commercial function just like the Lan-fang Kongsi in the Southeast Asia, Gongsi may be similar to “company”. This may be the reason for which Chinese selected Gongsi to translate “company”. These roles were not individually isolated, but were interlinked through multiple forms of interaction and exchange. They had the function of cooperation in common. By reviewing the research on these roles of Gongsi, we may easily comprehend that, although Gongsi in Chinese had contained many possibilities for transforming into the business organization in modern (just like “company” in western society), its evolution somehow didn’t follow this “ideal” track. Until the Company Law of the Qing Dynasty was enacted in 1904, Gongsi had completed the transformation into “company”. But we wonder whether factors which hindered Gongsi to transform into “company” remained. Through reviewing the history of the transformation of Gongsi, We might be provided with a more in-depth understanding of the frustrations facing China’s practice of company system.

      • 法律能否緩解人獸衝突?

        趙晶(Zhao Jing) 경북대학교 아시아연구소 2010 아시아연구 Vol.- No.8

        하나의 지구에 공존하고 있는 인간과 동물에 있어서, 상호 공통적으로 지구상의 각종 자원을 소비하고(인간과 동물을 위한 자원 포함), 하나의 지구에서 공통적으로 생존공간을 점유하고 있다. 일단 객관적인 자원의 수량과 공간의 규모가 상호간 만족스럽지 못할 경우, 인간과 동물간의 긴장관계가 나타난다. 소위 인간 규범의 법률이 비록 자원의 수량과 공간의 규모를 변화시키지는 못하지만, 자원과 공간의 수요에 대한 인간의 작용이다. 그리하여 인간과 동물간의 갈등을 완화하는 역할을 한다. 20세기 초 이래, 현대화의 물결이 전세계에 퍼지고, 이는 심지어 중국 운남성 국경근처에 살고 있는 와족 역시 영향을 받는다. 그리하여 이 지역의 인간과 동물과의 화합은 점차적으로 긴장관계로 변화하고 있다. 따라서 법률은 소유권 배분, 다른 종의 동물 보호, 기능 구역의 묘사, 사냥 방법 제한 등의 방식을 통해 조화로운 공생관계를 유지시켜 나간다. 그러나 실천과정에서의 이러한 법률 과정은 인간 수요에 대한 과도한 억제로 인해 와족의 계속되는 억제로 귀결된다. 동물의 침입에 직면한 힘든 생존환경 속에서 투쟁하고 있는 와족에게 있어서 희생에 대한 보상을 담고 있는 법률의 존재는 무의미 한 것이다. 사실, 법은 단지인간과 동물관계에서 규제되는 사건적인 요소이다. 특정 시간, 공간내에 존재하는 자원의 수량과 공간의 규모는 생물의 주관적인 수요공급의 관계의 종합적인 협력의 방식을 채택한다. 법률은 절대적으로 이러한 원래의 목적을 이루기 불가능하다. Coexistence of human beings and animals on the earth leads to a common consumption of resources and occupancy of space, including their living on each other. Once the objective amount of resources and space could not meet the needs of humans and animals, the human-animal relationship will become tenser at the same time. As regulations and rules can not change the objective amount of resources and space, it could act on the human demand for resources and space in order to ease the human-animal conflict. Since the early 20th, the wave of modernization has been spreading all over the world. Even the Wa Ethnic living on the border of Yunnan Province has also been greatly influenced. As a result, the human-animal relationship in this region has changed from harmony to tension gradually. Consequently, the government intended to restore it to harmony by allocating ownership, protecting different categories of animals, delineating functional areas, restricting hunting methods, and so on through making laws. However, in practice, these legal provisions are not only resisted by the Wa people because of suppressing human needs too much, but also have nothing to do with the deterioration of human-animal relationship. When the Wa is struggling for survival with hardship in the face of the invasion by the animal, existence of the law with the content of giving compensation to victims is also useless. In fact, the law is only an accidental factor which regulates human-animal relationship. Without carrying out integrated and coordinated manners by focusing on coordinating the supplydemand relationship between the amount of resources and space and the human needs in the specific period and region, the law is, and will be absolutely impossible to achieve its original purpose.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼