RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
          펼치기
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
          펼치기
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        “중화주의(中華主義)”, 한국(韓國)의 중국(中國) 상상(想像)

        유경철 한국중국어문학회 2005 中國文學 Vol.44 No.-

        在韓國,`中華主義`這個槪念是在描述或解釋中國的各種情況上最容易又最廣泛給使用而接受的。這時,`中華主義`露出韓國人心理上對中國的岐視和仇視,而且`中華主義`這個槪念的反復使用再産生對中國的韓國人的偏見和誤解,`中華主義`說法已經變成了在韓國的中國理解和硏究上的一種障碍。所以要突破,克服`中華主義`說法的努力不但在追求兩國互相理解和發展上, 而且在韓國人超越自國中心的狹隘觀念上再不能忽視的。 韓國的`中華主義`說法是?美國爲主的西方國家的`中國威脅論`一脈相通, 依?這種說法,中國在經濟上的快速發展和世界政治上的影響力擴大局面是讓他們國家提出這種說法的主要的原因。 `中華主義`和`中國威脅論`是從在全球化的國民國家體制上不可避免的各國之間的利益沖突和對峙局面上被造成的一種`中國想象`或者對中國的岐視。而且這種說法和各國內部的`愛國主義`結合起來更加强化其說服力。 在韓國,`中華主義`說法是好像從歷來中國侵略韓國的歷史記憶上制造出來的。看起來,韓國人按照這種歷史記憶 一直以爲中國是一個韓國的敵對國家,中國還保有侵略的因素。可是仔細觀看歷史上的經過,我們會發現把中國看成一個敵對國家歷史上沒有那?深遠的。古代韓國, 比如朝鮮, 總是要?中國維持友好關系, 當時人仇視的不是中國(漢族王朝),而是中國歷史上的異族國家。他們從華夷論的觀点上,自己要認同漢族國家和其文化,進而把其他異族看成野蠻人。`中華主義`這種想象從把異族的野蠻和侵略的形象轉成中國的代表表象才開始的,而且這種新的中國想象的出現是和韓國戰爭以后韓國的政治情況和國家意識形態上的定位有密切的關系。

      • KCI등재

        중국어 단모음〔a〕,〔i〕,〔u〕에 대한 한국인과 중국인의 발음 대조 연구

        李美京 한국중국어문학회 2005 中國文學 Vol.43 No.-

        本論文的目的在于分析韓漢兩語的單元音[a], [i], [u], 用對比的方法給學習漢語的韓國人提供能够把握韓漢兩語[a], [i], [u]的特点的參考資料. 本論文要對比分析韓國人和中國人的[a], [i], [u]的异同, 查看其异同時 使用聲學語音學的方法, 以便仔細考察各元音的動程和實際舌位. 從語圖把握共振峰數据, 對比男女之間的异同和隨學習時間不同而所出現的异同. 根据分析結果, 學習漢語未滿1年的和學習漢語已有5年以上的韓國男人的[a], [u]的舌位不到位, 前者高于中國人, 后者比中國人往前走移. 總而言之, 韓國男人的開口度不大于中國人, 韓國男人[a], [i], [u]的發音不如韓國女人。 韓國女人的[a], [i], [u]不分學習時間的長短都比較好.

      • KCI등재

        중국 역사교과서로 본 현대한국

        이재령 한국중국학회 2011 중국학보 Vol.64 No.-

        改革開放以後, 通過敎學課本可以淸楚地看到中國對韓國的認識和與韓國的關系. 1978年以前, 在中國敎科書中有關韓國的內容僅限於和抗原援朝有關的內容. 改革開放以後, 中國的敎科書中才開始出現有關韓國經濟發展和國際合作關系, 政治民主化和南北關系的改善等方面的內容. 最總重要的是, 中國將韓國經濟高度發展的過程作爲中國的發展目標賦予其積極的意義. 盡管出版社不同, 但是在 [曆史], [中國曆史], [世界曆史], [世界近代史], [曆史與社會]等大多數敎科書中都不惜筆墨地對韓國的經濟發展進行了正面的評價, 其內容具有如下特點. 盡管是在社會主義體制下, 中國現在的曆史敎科書的內容在保持作爲長期曆史傳統的鑑戒主義和經世致用的精神的同時, 或以實用主義將其替代或將其與愛國主義融合. 此外, 爲了中國的成長與發展,在大部分內容中將韓國作爲發展目標的同時也將其作爲反面敎材使用. 具體內容, 第一, 改革開放以後,中國將包括韓國在內的亞種四小龍作爲本國發展的目標. 第二, 中國的傳統文化和知識遺産影響了亞洲的發展中國家, 使固有的中華意識得以體現。第三, 在中國體現自身國際地位的過程中, 韓國被描述成爲卽是其比較對象又是其競爭對手。此外, 對於韓國的描述過多著重於經濟生長方面, 忽視了政治和社會方面的變化。第四, 通過韓國的發展和挫折以及各種社會現象等對於將來有可能在中國發生的危機和混亂采取預防措施。中國敎科書中描述的此種內容和認識態度表象上表現爲對韓國的友好和積極的態度, 但不能忽視其最終目的在於給本國人民灌輸愛國主義和民族主義細想。中國改革開放以後, 關於現今韓國的內容的描述, 無論是表象上或是實質上, 與之前確實有了明顯的差別, 實用主義路線在敎材中明顯地體現。我們的工作在於正確地判斷나種才是其眞實的態度, 幷且采取適當的應對方法。21世紀, 對於以大國主義爲意向的中國全方位的(膨脹)擴張路線, 我們應該不斷地回顧我們的過去和現在爲了將來做准備。這就是由堅인的生命力和大度的包容, 自我變用(渗透)所産生的創造力。我們的任務不僅僅是在經濟發展方面成爲典型, 而是在經濟穩定發展的過程中, 對於政治民主化和人權, 自由, 福利, 和平, 環境保護等方面也要實現穩定的發展, 使韓國現代社會的繁榮昌盛和全方位均衡發展得以體現。

      • KCI등재

        近代以來中國戱曲在韓國的演出及影響

        오수경 ( Oh Soo Kyung ),신재광 ( Shin Jaegwang ) 한국중국학회 2017 중국학보 Vol.81 No.-

        本文在20世紀以來將近一個多世紀西化爲大方向的韓國歷史中,從文化藝術,尤其戱曲藝術部分入手探討韓中戱曲藝術的接觸、影響和交融問題。在此分四個時期進行討論;第一,20世紀初淸人演出,第二,韓國戰爭時期中國志愿軍慰問團演出,第三,南北分斷后韓中建交以前在南韓的中國戱曲演出,第四,韓中建交以后至今的中國戱曲演出。在這四個時期有過較集中的接觸,一定産生有意義的交流。第一時期,對韓國傳統演唱藝術從板蘇利轉變到唱劇有所刺激。第二時期,中國著名演員組織慰問團訪問戰爭中的北韓進行演出,除了中國支援軍以外,北韓的老百姓也有机會接觸大藝術家,一定有所感受。第三時期,韓國正尋?民族文化認同的時期,中華民國國劇團來南韓進行友好演出,韓國觀衆有机會接觸到作爲“國劇”的京劇。第四時期,由中國大陸演出團來韓演出,劇種更豊富,還接觸的更深入。第三、四時期,韓國戱劇界才開始關注中國戱曲的美學和表演體系。 約一個多世紀,中國戱曲在韓國舞台上亮相,主要兩方面引起了韓國戱劇界的關心。一方面注意到中國戱劇劇目的豊富,一方面注意到中國戱曲的舞台美學。當然在韓國舞台上,沒有唱功武功的基礎,无法照樣演出中國戱曲,只能採用話劇方式演出中國劇目。以長期接觸爲基礎,2015年終于出現一台再創作中國古典戱劇的戱:≪趙氏孤兒―復仇的種子≫,得到空前的成功。雖不是戱曲或者唱劇,但是?好地繼承了元雜劇≪趙氏孤兒≫而更加深內涵的現代東方戱劇。從這一部戱卓越的成就,中國古典戱劇在韓國重新得到關注。 Korea and China has a long history of exchanging culture. From ancient times, There were intimate communications of music, dance and plays till now. But after the Chinese drama become mature, because the differences of language and music between two countries become too big to interchange and be enjoyed, so the real meaningful exchange of drama between two countries rebegan after 20<sup>th</sup> century. At the beginning of 20<sup>th</sup> century, the Pan-sori(Korean storytelling performance genre of monodrama) singers tried to create a new theatrical performing form from Pansori. But scholars only estimated the influence of Japanese modern theatre which learn much from western civiization and neglected the influences of Chinese drama. Because the singers;Kim Changhuan, Kang Yonghuan, Yi Dongbaik, often visit Chinese theatre and watch the Peiking opera: the three kingdoms which is also one of the five representative repertoires of PanSori. They must be deeply impressed by the way how the Chinese actors in roles perform and began performing in roles. During the Korean war, Chinese actors organized the performing troup to entertain the soldiers three times. At the third time, many famous actors such as Mei Lanfang, Zhou Xinfang came and they not only perform for Chinese soldiers but also for North Korean soldiers and peoples. It was a rare chance for North Korean to meet the great actors and to learn what the actor means in Chinese theatre. After the war, Korea and the Republic of China has good relationship and often exchange the cultural performances. Though R.O.C. had retreated to Taiwan, they tried to succeed the Chinese culture for their identity. They called Peiking Opera as “National Opera”. It became a good model for Korean to establish the Korean national culture. After Korea and P.R.C. established the relationship in 1992, we had chances to watch more diverse performances of Chinese Theatre including many kinds of local theatres. We got some knowledge of diverse culture of China and also got to know more about the aesthetics of Chinese theatre. After more than 20 years experience, in 2015 The National Theatre of Korea staged the Chinese classic The orphan of Zhao Family, and got a great success. It means we can interpret and perform Chinese classic very meaningfully and creatively on our stage not only for contemporary Korean audience but world audience including Chinese people.

      • KCI등재

        한인제재 소설에 나타난 한국인식 : 중화사상을 중심으로

        정영호,엄영욱 한국중국소설학회 2005 中國小說論叢 Vol.22 No.-

        本文將古代中國人對韓國的認識和近現代中國人的韓國觀, 與中華思想連繫起來進行了分析,幷以此爲依據, 考察了中國作家對韓國的認識. 在古代中國人的頭腦中, 韓國包含在天下的槪念之中; 到了中世, 由於宗藩關係, 韓國被看作是中國的附屬國; 而近代, 韓國有時被當作爲中華的一個支流, 有時被當作邊夷, 有時又被當作第三者意義上的弱小國中的一個民族. 近代中國作家對韓國和韓國人的認識正如韓中近代史上出現的殖民和民族, 近代和超近代同時存在一般, 互相뉴合, 複雜多樣. 1919年以後的現代文學作品主要描寫的是抗日運動, 朝鮮民衆的悲慘生活, 韓中兩國人民的友誼等, 因爲都是屬於被壓迫的民族, 自然産生同病相憐的感情, 所以作品中隱含著國際主義聯合的意向. 而當代文學, 49年以後出現了大量的韓國人和韓國題材的作品, 其韓國觀仍然擺脫不了認爲韓國是中國蕃屬或中華的一個支流的觀念. 這個時期形成的中國人的韓國觀一直持續到實行改革開放政策的1978年. 78年的改革開放政策成爲中國人重新認識韓國的契機. 但是, 中國的自尊心和中華思想隨著經濟的發展隨時都有膨脹的可能, 東北工程就是一個證據. ‘東北工程’, ‘愛國主義’, ‘中華主義’等等, 用語雖然各各不同, 但却存在著一定的指向, 隱含著中國通過加强精神武裝占居21世紀亞洲和世界盟主地位的覇權主義意識. 中國的愛國主義以傳統中華思想爲基柱, 可以說是一個現代版的新中華主義.

      • KCI등재

        한국에서의 중국문학 연구의 방향

        조명화 한국중국어문학회 2007 中國文學 Vol.53 No.-

        我覺得從來韓國中文學科(中文系)敎授們的硏究成果裏比較缺乏人文學本然的探究態度。這不僅是中文學科敎授們單獨的態度, 而是全體人文學類科敎授們的普遍的傾向。 人文學類科敎授們之所以與`人文學`疏遠, 是因爲韓國在沒有完全擺脫封建習慣下, 受容了西方的大學文化。大學的學科像封建制度下分封的土地一樣, 具有獨立的机能, 所以缺乏學際聯系, 使人文學的土壤變的貧瘠。學科們的`封土`的獨立性使學科的性向對政治的敏感性强于學問的敏感性。 由于科的封閉性被固定, 所以不僅是學科的授課課程被限定, 敎授們的硏究領域也被學科的學問分類所限定的傾向變的明顯。例如, 中文學科的敎授或者學生會産生, 認爲硏究國文學、 史學、哲學是不必要的弊端. 甚至, 産生了學士碩士博士學位如果不是在同一學科領域中學習, 則被認爲是不正統的?圍。 在這種人文學硏究者普遍的傾向下, 中文學科敎授們又有以下的傾向。 1)不僅是敎授們的硏究主題, 連授課課程也過分的以樣式(Genre)爲中心。這是所謂供給者爲主的組成。韓國大學的中文學科的授課課程沒有必要與中國大學的中文系相同。2)中文學科敎授們的論著當中, 作家論形式的論文過多, 雖然這是傳統的學問方法, 可是對現代的學問發展沒有什?幇助。3)沒有達到過去知識分子的敎養水平。 人文學危机的原因被認爲是資本主義社會的高度産業化、 新自由主義社會環境所造成的, 但在我們傳統文化當中有沒有其原因的反思十分必要。特別是韓國的中文學者對中國文化的流入評价、中國文化的本質及其歷史的變遷, 有必要深入硏究。韓國的中文學者應該讓這一時代的韓國人正確了解這一時代的中國而作出努力.

      • KCI등재

        中國小說의 韓國說話化의 양상과 의미

        손지봉 한국중국소설학회 1999 中國小說論叢 Vol.9 No.-

        本論文考察了由中國小說演變爲韓國民間故事的面貌。 一般是民間故事流傳后成爲小說的情況較爲普遍, 而本論文是說明也有逆流現象, 幷假設民間故事和小說在相互的影響下有所創作。 本文以 「韓國口碑文學大系」的韓國民間故事爲基礎, 幷特別考察了舊活字本飜譯小說演變爲民間故事的面貌。將有所關連的民間故事分爲1)全體要約, 2)部分要約, 3)添加其他故事等三種類型, 方法雖不同, 但基本上都保存了小說原有的內容。 但在韓國流行的故事大部分的情況其意義有所轉變。 在此可看出中國小說在飜譯和口傳的過程中相當部分都已被韓國化了。本文中特別比較了對于人物的評价, 在口傳時演變爲韓國化的過程中, 將中國的有名人物貶爲平凡以下的人物, 而將中國的小人物評爲突出人物。 特別是근韓國有關的人物其變化甚大。 如中國的有名人物秦始皇爲了自身的長生不老, 投入了所有的財物, 幷准備了五百名童男童女和各種裝備, 讓他們出海求長生不老之藥。 在韓國故事中, 他不是一個有權力的至尊始皇, 而是一個昏庸不智的人物。 莊子不是通過妻子之死得道的人物, 而是一個玩火自焚, 變成鰥夫的可憐人物。 相反的, 周圍人物滄海力士不是一個只受張子房之托, 狙擊秦始皇而失敗的悲劇人物。 却被描述成一個神秘的人物。 他自誕生時就異于常人, 自小勇猛過人, 雖未能完成狙擊秦始皇的任務, 但却是一個能自死里逃生的韓國人物。本文只限于單純的飜譯小說和民間故事的比較, 檢討了其異同之處, 日后的硏究課題要擴大到記錄文學的口傳文學化、 外國文學的飜譯、 中國文學演變爲韓國化的意義等硏究。

      • KCI등재

        “中華主義”, 韓國의 中國 想像

        劉京哲 한국중국어문학회 2005 中國文學 Vol.44 No.-

        在韓國, '中華主義'這個槪念是在描述或解釋中國的各種情況上最容易又最廣泛給使用而接受的。 這時, '中華主義'露出韓國人心理上對中國的岐視和仇視, 而且'中華主義'這個槪念的反復使用再産生對中國的韓國人的偏見和誤解, '中華主義'說法已經變成了在韓國的中國理解和硏究上的一種障碍。 所以要突破, 克服'中華主義'說法的努力不但在追求兩國互相理解和發展上, 而且在韓國人超越自國中心的狹隘觀念上再不能忽視的。 韓國的'中華主義'說法是跟美國爲主的西方國家的'中國威脅論'一脈相通, 依靠這種說法, 中國在經濟上的快速發展和世界政治上的影響力擴大局面是讓他們國家提出這種說法的主要的原因。 '中華主義'和'中國威脅論'是從在全球化的國民國家休制上不可避免的各國之間的利益沖突和對峙局面上被造成的一種'中國想象'或者對中國的岐視。 而且這種說法和各國內部的'愛國主義'結合起來更加强化其說服力。 在韓國, '中華主義'說法是好像從歷來中國侵略韓國的歷史記憶上制造出來的。 看起來, 韓國人按照這種歷史記憶一直以爲中國是一個韓國的敵對國家, 中國還保有侵略的因素。 可是仔細觀看歷史上的經過, 我們會發現把中國看成一個敵對國家歷史上沒有那麽深遠的。 古代韓國, 比如朝鮮, 總是要跟中國維持友好關系, 當時人仇視的不是中國(漢族王朝), 而是中國歷史上的異族國家。 他們從華夷論的觀点上, 自己要認同漢族國家和其文化, 進而把其他異族看成野蠻人。 '中華主義'這種想象從把異族的野蠻和侵略的形象轉成中國的代表表象才開始的, 而且這種新的中國想象的出現是和韓國戰爭以后韓國的政治情況和國家意識形態上的定位有密切的關系。

      • KCI등재

        辛亥革命以來韓中關系史硏究與初中曆史敎育

        임상범 한국중국학회 2011 國際中國學硏究 Vol.14 No.-

        近來韓國明顯對國家的歷史敎育進行著反省, 幷有些人提出, 借助``東亞``這一假象槪念對於國家的歷史認識進行反省的同時, 從市民的觀點樹立新的歷史認識作爲代替方案。進一步, 站在韓國史的立場上利用東亞史補充一國史。其方法有比較史, 硏究區分時代的空間範圍, 分析文化交流的理由和或成。령一方面, 從1980年代後期開始, 韓國的中國史界提出新的中國史硏究方向, 卽比較史作爲建立``東亞的歷史像``的方法。後來中國近現代史學界進行了若幹個有關比較史的硏究。在這一情形下, 從2011年開始, 初中的韓國史與世界史合幷成爲一個歷史課本。從 2012年開始高中二、三年級將``東亞史``規定爲選授科目。這一科目的敎育目標爲``從過去開始相互間緊密交流……對於東亞共同歷史形成的整體性進行深層的理解幷尋求地區共同發展與和平``。但是在選擇敎材具體內容方面有了一些苦惱, 提出了有必要跨越國家與國家之間的界線擴大硏究, 變化硏究模式。幷且不要單純地比較史, 有必要對外交文化的收容、變化過程、社會化等進行敍述的同時, 通過타有必要促使國民國家之間進行視角相對化的交流史。或許人們對於交流史的歷史敍述可否代替傳統的民族史的광架會表示質疑, 不過地區和地區之間, 國家與國家之間, 文明與文明之間的交流史硏究才剛剛開始。那마東亞史硏究作爲比較史與交流史的重要課題所强調, 關系史在當今的學術界有何種意義? 到目前爲止除了一國史的硏究之外, 對於關系史的硏究站明顯多的趨勢。對於關系史的硏究進行再硏究, 以此爲基礎有必要議論以後즘樣進一步硏究關系史。不僅如此, 根據已有的有關關系史的硏究爲背景, 有必要考慮以後즘樣進行比較史和交流史。本文整理辛亥革命以後的韓中關系史, 幷硏究這一問題在韓國初中課本中즘樣出現的, 從而影響幷促進歷史敎育及中國近現代史的硏究。作者首先將韓國的中國近現代史辛亥革命以來韓中關系史硏究與初中曆史敎育 251 學界的硏究作爲硏究範圍。首先在第二章我們將根據在韓國進行的近現代韓中關系史硏究作爲學術背景, 提出作爲韓國人該즘樣完成硏究中國近現代史提出問題, 幷且硏究``東亞話語``對中國近現代史硏究有나些影響。第三章和第四章對近現代韓中關系硏究的所有成果及其硏究動向對關系史硏究帶來的影響進行考察。最後第五章, 考察卽將使用的 2012年初中敎材《歷史》(下)中的有關韓中關系史的內容, 爲了歷史敎育的發展, 韓國的中國近現代史硏究者們應該做些什마就這個問題進行討論。今後, 作者在硏究當中也將會反映這一問題。

      • KCI등재

        稀貴本 中國 通俗小說에 대한 소개

        金明信 한국중국소설학회 2013 中國小說論叢 Vol.40 No.-

        韓國所藏稀貴本中國通俗小說是按照作品內容來區分成愛情小說4種·俠義小說4種·歷史小說2種·公案小說2種·神魔小說1種·總集類2種, 一共有15種作品。 韓國所藏稀貴本中國通俗小說的特徵是如下。 第一, 韓國所藏稀貴本作品具有多樣的主題。 現在韓國所藏稀貴本作品不多。 韓國所藏稀貴本作品一共有15種。 韓國所藏稀貴本中國通俗小說當中愛情小說最多, 在作品上主題不局限於男女之間的愛情故事。 作品上描寫歷史故事·公案故事·俠義英雄故事⋅救濟人民故事等等各色各樣的內容, 還有因果應報·事必歸正·立身出世等等的主題。 第二, 愛情與俠義故事非常多。 韓國所藏板本15種中有愛情小說與俠義小說8種, 超過一半的部分是愛情與俠義故事。 全讀者不會喜歡愛情與俠義故事。 不過一般讀者對愛情小說很有興趣,也喜歡看英雄傳奇故事, 所以如此愛情俠義故事保存于現在。 公案小說與歷史小說內容中有很多俠義人物和英雄。 我們能知道讀者不但喜歡人物傳記, 還偏爱英雄人物·俠客的愛情故事。 第三, 韓國所藏本有木版本·石印本·筆寫本·活字本等各樣各色的版本。 一共有石印本13種, 中國木版本12種, 筆寫本13種, 活字本1種, 日本木版本1種, 韓國所藏稀貴本中國通俗小說是大部分明代以後的作品。 那時出版印刷技術太發達, 以多樣的出版方式來出版小說作品瞭。 這樣中國通俗小說的版本接着傳入至朝鮮, 如今我們可以看到它們。 第四, 有些作品飜譯成古代韓語。 古代韓語飜譯本比較多, 但是飜譯成韓語的作品當中稀貴本中國通俗小說不太多。 比如型世言·錦香亭·十二峰飜譯成古代韓語, 它們提供給不懂韓語的讀者。 這是在證明着什么? 這證明着朝鮮讀者很觀心中國小說。 有些作品未被發掘, 以後我希望學者們能繼續關心而深刻地硏究。

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼