http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
吳福祥(Fu-Xiang Wu),尹淳一(번역자) 중국어문논역학회 2018 中國語文論譯叢刊 Vol.0 No.42
본고는 문법화 이론의 관점으로 의미지도모형(Semantic Map Model)에서 개념공간(Conceptual Space)을 동태화하는 방법을 논의하였다. 논의의 결과로 개념공간은 기능함축관계에 근거하는 교차언어 비교, 문법화(의미변화1)를 포함) 경로의 활용, 문법화 정도와 원리에 근거하는 공시적 재구 등 세 가지 수단을 근거로 동태화할 수 있음을 밝혔다. 또한 본고는 통시적 개념공간의 구축은 기존의 문법화 연구 성과와 불가분의 관계에 있으며, 따라서 의미지도모형과 문법화 두 연구 체계는 상호보완과 상호이익의 양 측면이 공존하지만 대체로 전자가 후자로부터 이익을 취하는 경우가 그 반대의 경우보다 우세함을 증명하였다. This paper argues that there are three ways in which a conceptual space can be dynamicized, namely, (i)cross-linguistic comparison based on functional implication relationship, (ii)utilization of grammaticalization paths(semantic change included), and (iii)synchronic reconstruction by principles and degrees of grammaticalization. The paper also demonstrates that the building of a diachronic conceptual space depends heavily on the fruits of grammaticalization research.