RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        한국어 피동구문에 관한 제약기반적 접근

        이남근 ( Nam Geun Lee ),정병균 ( Byung Gyoon Chung ) 조선대학교 인문학연구원 2002 인문학연구 Vol.27 No.-

        The main purpose of this paper is two-fold: Firstly, we summarize the arguments that ey/eykey-phrase in Korean passives is an adjunct, not an optional complement and to analyse the passive constructions on the basis of hypotheses of Bouma, Malouf & Sag(1998). Passive type in Korean has its two subtypes such as short-form passive, and long-form passive. And they are constrained according to their distinct properties. And also the postpositional phrase, ey/eykey phrase, has been treated as adjunct in previous studies so far: Kiparsky (1987), Grimshaw (1990), Wechsler (1995) and Jo & Chung (2001). Secondly, we present the various mechanisms within the framework of HPSG, especially Manning & Sag (1998), Bouma, Malouf & Sag (1998), introduce the specific constraints on our passive types in Korean, and then formulate the passive type hierarchy. (Chosun University)

      • 영어 수동구문에 관한 연구

        조학행,정병균 조선대학교 인문학연구소 2000 外國文化硏究 Vol.23 No.1

        The main purpose of this paper is to reveal that by-phrase in passive is an adjunct, not an optional complement and to analyse the passive constructions on the basis of hypotheses of Bouma, Malouf & Sag(1999). Passive type has its various subtypes such as general-passive, pseudo-passive, ditransitive-passive, raising passive, etc. And they are constrained according to their distinct properties. Traditionally, by-phrase in passives has been assumed to be an optional complement of passive verbs. But, considering quantifier scoping, distributional behaviour and binding of by-phrase, it is hard to regard it as a pure complement. So the prepositional phrase, by-phrase, has been treated as adjunct in previous studies so far: Kiparsky (1987), Grimshaw(1990) and Wechsler (1995). We present the various mechanisms within the framework of HPSG, especially Manning & Sag (1998), Bouma, Malouf & Sag (1999), introduce the specific constraints on our various passive types, and then formulate the passive type hierarchy.

      • KCI등재

        영어 수동구문의 by-phrase와 한국어 수동구문의 -에/에게

        조학행,정병균 조선대학교 인문학연구소 2001 인문학연구 Vol.25 No.-

        The main purpose of his paper is three-fold: First, we summarize the arguments that by-phrase in English passives is an adjunct, not an optional complement and analyse the passive constructions on the basis of hypotheses of Bouma, Malouf & Sag(1998). That is, the prepositional phrase, by-phrase, has been treated as an adjunct in previous studies so far: Kiparsky(1987), Grimshaw(1990),Wechsler(1995) and Jo & Chung(2000). Second, we point out that the dative particle -ey/eykey shows that it is a postposition rether than a morphological case-marker. We use the various tests to see if -ey/eykey is a case or a postposition. Third, on the basis of Urushibara(1991), O'Grady(1991) and Chung(1995), we argue the -ey/eykey in Korean passives should not be a complement but an adjunt. Empirically, we have also demostrated that our argument enable us to analyse further Korean passive types in Korean.(Chosun University)

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼