http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
이남근 ( Nam Geun Lee ),정병균 ( Byung Gyoon Chung ) 조선대학교 인문학연구원 2002 인문학연구 Vol.27 No.-
The main purpose of this paper is two-fold: Firstly, we summarize the arguments that ey/eykey-phrase in Korean passives is an adjunct, not an optional complement and to analyse the passive constructions on the basis of hypotheses of Bouma, Malouf & Sag(1998). Passive type in Korean has its two subtypes such as short-form passive, and long-form passive. And they are constrained according to their distinct properties. And also the postpositional phrase, ey/eykey phrase, has been treated as adjunct in previous studies so far: Kiparsky (1987), Grimshaw (1990), Wechsler (1995) and Jo & Chung (2001). Secondly, we present the various mechanisms within the framework of HPSG, especially Manning & Sag (1998), Bouma, Malouf & Sag (1998), introduce the specific constraints on our passive types in Korean, and then formulate the passive type hierarchy. (Chosun University)
조학행,정병균 조선대학교 인문학연구소 2000 外國文化硏究 Vol.23 No.1
The main purpose of this paper is to reveal that by-phrase in passive is an adjunct, not an optional complement and to analyse the passive constructions on the basis of hypotheses of Bouma, Malouf & Sag(1999). Passive type has its various subtypes such as general-passive, pseudo-passive, ditransitive-passive, raising passive, etc. And they are constrained according to their distinct properties. Traditionally, by-phrase in passives has been assumed to be an optional complement of passive verbs. But, considering quantifier scoping, distributional behaviour and binding of by-phrase, it is hard to regard it as a pure complement. So the prepositional phrase, by-phrase, has been treated as adjunct in previous studies so far: Kiparsky (1987), Grimshaw(1990) and Wechsler (1995). We present the various mechanisms within the framework of HPSG, especially Manning & Sag (1998), Bouma, Malouf & Sag (1999), introduce the specific constraints on our various passive types, and then formulate the passive type hierarchy.
영어 수동구문의 by-phrase와 한국어 수동구문의 -에/에게
조학행,정병균 조선대학교 인문학연구소 2001 인문학연구 Vol.25 No.-
The main purpose of his paper is three-fold: First, we summarize the arguments that by-phrase in English passives is an adjunct, not an optional complement and analyse the passive constructions on the basis of hypotheses of Bouma, Malouf & Sag(1998). That is, the prepositional phrase, by-phrase, has been treated as an adjunct in previous studies so far: Kiparsky(1987), Grimshaw(1990),Wechsler(1995) and Jo & Chung(2000). Second, we point out that the dative particle -ey/eykey shows that it is a postposition rether than a morphological case-marker. We use the various tests to see if -ey/eykey is a case or a postposition. Third, on the basis of Urushibara(1991), O'Grady(1991) and Chung(1995), we argue the -ey/eykey in Korean passives should not be a complement but an adjunt. Empirically, we have also demostrated that our argument enable us to analyse further Korean passive types in Korean.(Chosun University)