http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
한국형발사체 추력기 자세제어시스템 비행 중 추진제 소모량 추정식
강신재(Shin-jae Kang),오상관(Sang-gwan Oh),윤원재(Won-jae Yoon),민병주(Byeong-joo Min) 한국항공우주학회 2020 한국항공우주학회지 Vol.48 No.7
한국형발사체 3단은 추력기 자세제어시스템에 의해 3단 엔진 점화 시점부터 위성 분리, 위성과 충돌을 막기 위한 회피기동까지 롤 및 3축 자세제어가 수행된다. 추력기 자세제어시스템은 추력기를 작동시킬 때 추진제를 소모하므로, 적정 추진제 충전은 임무 성공에 있어 중요하다. 그러므로 한국형발사체의 비행 중 추력기 자세제어시스템의 추진제 소모량이 얼마인지 추정할 수 있는 수단이 필요하다. 본 연구에서는 추력기 자세제어시스템에서 획득할 수 있는 압력, 온도 데이터를 바탕으로 추진제 소모량을 추정할 수 있는 에너지 관계식을 개발하였다. 개발된 관계식을 검증하기 위해 On-board 시스템과 유사한 시스템을 구성하여 시험을 했고, 추진제 소모량 추정식과 증류수를 사용한 시험 결과를 비교분석하였다. 또한 오차 분석을 통해 예측 결과의 신뢰성을 판단하였다. 마지막으로 시스템 수준 운용시험의 추진제 소모 결과도 나타내었다. Reaction Control System of the third stage of the Korean Space Launch Vehicle II conducts roll control and 3 axis control throughout third stage engine start, satellite separation, and collision and contamination avoidance maneuver. Reaction control system consumes its propellant in each thruster operation. Hence, loading of proper amount of the propellant is important for mission success. It is needed to have a rough estimation method of propellant consumption during the flight. In this paper, we developed a energy equation using pressure and temperature data which are acquired in the on-board reaction control system. We constructed a test system which is similar with the on-board reaction control system to verify the energy equation. Test results using deionized water were compared with estimated propellant consumption. We also conducted an error analysis of the energy equation. We also presented the propellant consumption result of a system level operation test.
링크확률과 개체명 인식을 이용한 영-한 교차언어 링크 탐색
강신재(Shin-Jae Kang) 한국지능시스템학회 2013 한국지능시스템학회논문지 Vol.23 No.3
본 논문에서는 방대한 웹 자원의 연결성을 더욱 증가시키기 위해 영어 위키피디아 문서로부터 한국어 위키피디아 문서로의 교차언어 링크를 자동으로 탐색하는 방법을 제안한다. 어구의 링크확률을 대략 추정하여 사용하던 기존의 방법에 비해, 본 연구에서는 위키피디아 문서 집합으로부터 추출한 제목 목록과 링크 확률과 같은 다양한 정보들과 개체명 인식 결과를 함께 사용하여 링크가 걸릴 앵커 후보를 선택한다. 앵커 후보를 한국어 대역어로 번역한 후, 대역어에 가장 적합한 한국어 웹문서를 찾아 교차언어 링크로 설정하게 된다. 실험한 결과 MAP 수치로 0.375를 얻었다. This paper proposes an automatic method for discovering cross-lingual links from English Wikipedia documents to Korean ones in order to increase connectivity among vast web resources. Compared to the existing methods roughly estimating link probability of phrases, candidate anchors are selected from English documents by using various information such as title lists and linking probability extracted from Wikipedia dumps and the results of named-entity recognition, and the anchors are translated into Korean words, and then the most suitable Korean documents with the words are selected as cross-lingual links. The experimental results showed 0.375 of MAP.