RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        “What’s Past Is Prologue:”Medieval English Studies in China in Recent Decades (1978-2014)

        Hao. Tianhu 한국외국어대학교 영미연구소 2015 영미연구 Vol.35 No.-

        If Chaucer was the father of English poetry, Professor Li Fu-ning (1917-2004) functioned as the father of medieval English studies in the P.R.C. The greatest achievement of medieval English studies in China in recent decades (1978-2014), which are embodied in a considerable number of translations (from Beowulf to Robert Henryson), anthologies, master’s and doctor’s theses (in 2009 alone, three Ph.D. dissertations from a single university are devoted to studies of Middle English literature), journal articles (over 150 on Chaucer alone), literary histories, and monographs (at least four of them in English), is that the general agreement has been reached that the Middle Ages are not a “dark age,” but a rich and vibrant one. Some salient features of these studies include: first, translations (of primary texts and secondary sources) are made to aid critical studies. Second, among other things, translation studies and comparative studies come to the fore. Third, a historical consciousness is conspicuous. Studies of the linguistic, socio-political, historical, religious, and cultural contexts are integrated or juxtaposed with textual analyses. Macro studies as well as more focused work are available. Fourth, a generic awareness is present. Translations, literary histories, and monographs are frequently organized around generic distinctions, and the particular attention paid to genres implies the autonomy and subjectivity of literature in the new era. Still, much room is left for improvement. The oft-found lack or inadequacy of scholarly apparatus suggests that inadequate training and the lack of institutional support are presumably the biggest problems lying behind. More professionally trained scholars are expected to carry out more in-depth studies of all aspects of medieval English literature from a Chinese perspective in the decades to come. Finally, contributions from foreign experts such as Professor Thomas Rendall should not be neglected.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼