http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
예선희 ( Sun Hee Yae ) 한국외국어대학교 외국어교육연구소 2014 외국어교육연구 Vol.28 No.1
본 논문의 목적은 접속어 lest-구문의 양태와 문법화를 분석하는 것이다. OED에 따르면, 접속어 lest는 고대영어의 복합전치사 þy læs þe가 음운탈락과 합체현상을 겪으면서 중세영어시기에 접속어 lest라는 형태로 문법화되었다. 접속어 lest의 의미변화는 의미의 일반화 현상이라기 보다는 의미의 전문화 현상으로 평행가설과는 반대의 경향을 보인다. COCA와 BNC코퍼스의 자료를 보면, 접속어 lest-구문은 종속절에서 다른 양태동사보다도 should를 압도적으로 선호하는 경향이 있다. 본 논문은 접속어 lest와 양태동사 should의 결합을 문법화의 틀에서 의미지속성으로 규명한다. The aim of this paper is to address grammaticalization and modality of the conjunctive lest-construction. According to OED (Oxford English Dictionary), lest was grammaticalized in Middle English from the complex prepositional phrase þy læs þe in Old English through phonological processes and coalescence. The meaning development of the conjunctive lest opposes the parallel reduction hypothesis as a phenomenon of specificity rather than generalization. We will argue that the conjunctive lest designates modality to the factuality of the proposition. The corpus search of COCA (The Corpus of Contemporary American English) and BNC (The British National Corpus) attest that the conjunctive lest overwhelmingly selects should among other modal verbs in its subordinate clause. Persistence will illuminate theoretical and analytical basis of the combination of the conjunctive lest and the modal verb should from the perspective of grammaticalization. (Chung-Ang University)
‘공포(terror)’와 관련된 단어의 문법화에 대한 연구 : ‘terribly’와 ‘afraid’를 중심으로
예선희(Sun-Hee Yae) 신영어영문학회 2008 신영어영문학 Vol.39 No.-
This paper examines the meaning changes of adverbs and adjectives related with ‘terror’ in the perspective of grammaticalization. Terribly, awfully, dreadfully, tremendously, and horribly are originated from ‘terror’ or ‘fear’ related words. But in colloquial English they are used as emphatic markers to show hyperbolical intensive of speakers, meaning ‘excessively, extremely, very greatly.’ In this article, terribly is chosen to be representative of the adverbs mentioned just above to avoid the overlap of similar analyses. A politeness marker afraid is also derived from some ‘fear’ related word, meaning ‘I am sorry to say that....’ The meaning changes of terribly and afraid can be accounted for in terms of the mechanisms of grammaticalization such as metonymy, metaphor, generalization and subjectification. The conventionalization of implicature induces derived meanings to exist with the original ones together. Grammaticalization offers more comprehensive views to grasp the motivations of the meaning changes because it presents diachronic as well as synchronic descriptions of language phenomena.
예선희(Yae, Sun-Hee) 신영어영문학회 2016 신영어영문학 Vol.64 No.-
The aim of this paper is to address current conditions of ESP (English for Special Purposes) in 4-year colleges of Korea and to make use of the data to establish ESP courses at Chung-Ang University in 2016. This paper does not deal with the present states of general English education that are carried out in the College of General Education at Chung-Ang University, which will be a separate topic for future study. The term ESP encompasses EAP and EOP. Based on the choice between EAP and EOP, the goals of ESP course will have different composites. To cope with demands from students in the high level, the goal of general English education enables students to be equipped with high-level English skills combined with professional expertise as global citizens. ESP in general English education functions as a bridge to cross over to a in-depth major-related and professional area. To be successful, ESP education requires: first, the main body to manage ESP courses; second, the lecturer to educated students; third, the textbook to teach with; fourth, evaluation tools.
척도초점사 even의 문법화에 대하여-주관화, 상호주관화, 서법성을 중심으로
예선희 ( Sun Hee Yae ) 한국현대영어영문학회 2010 현대영어영문학 Vol.54 No.4
There has been a lot of research on the focus particle even on the perspective of quantification, truth-conditional value, implicature, etc. This paper attempts to translate the findings in terms of grammaticalization. This paper addresses grammaticalization of even from a lexical adverb meaning ``uniformly, smoothly,`` to a scalar focus particle and modal particle, invoking the mechanisms of grammaticalization such as subjectification, intersubjectification, modality, mirativity, etc. It is argued on the basis of subjectification that even decodes the speaker`s evaluation and belief of the endpoint on a scale. Intersubjectification accounts for the fact that the endpoint on a scale depends on the mutual belief of the speaker and the addressee in the discourse world. Even also designates the attitude of the speaker such as counterexpectation, surprise, unexpected information toward the proposition as a modal particle.
Grammaticalization of that-subordinators in English
Sunhee Yae(예선희) 담화·인지언어학회 2010 담화와 인지 Vol.17 No.2
It is generally held that some clause linkage markers have developed on the cline from parataxis through hypotaxis to subordination. As they have evolved from left to right on the cline, the discourse trategy on dependency of the interlocutors has increased. In this study, subordinations indicated by that will be illuminated intensively among others. The two that subordinators such as the complementizer that and the relativizer that originated from the same source, the deictic pronoun that. Their diachronic and synchronic similarities and differences will be diagnosed and compared in the synchronic grammars such as acoustics, phonetics, phonology, syntax, and usage-based corpus in which their historical changes are mirrored. And the mechanisms of grammaticalization will elaborate their differences (epistemic modality and emphasis) and similarities (focus shift and focus fortification) of discourse strategy on dependency.
Korean Noun-Derived Simile Markers
Sunhee Yae(예선희) 언어과학회 2019 언어과학연구 Vol.0 No.90
This study aims to analyze noun-derived simile markers tus, mankhum, yang and chelem in Korean from the perspectives of grammaticalization, corpus analysis, and pragmatics. The defective nouns of the simile markers tus, mankhum, and chelem are grammaticalized into more dependent elements in morpho-syntax, bound to the host except yang. This article also shows that the degree of grammaticalization affects the usages of each item of the simile markers based on outcomes from the corpus data. This study will describe how the speaker"s rhetoric and pragmatic strategies impose the impact on the discourse recruiting the noun-derived simile markers.