외국어를 배우는 데 가장 기본적인 것은 발음이다. 발음을 잘 해야 외국인과 좋은 의사소통을 실현할 수 있다. 한국어 발음을 정확하게 인식하지 못 하면 상대방이 하는 발음도 이해할 수 없...

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=T15534169
부산 : 부산대학교 대학원, 2020
학위논문(석사) -- 부산대학교 대학원 , 외국어로서의한국어교육전공 , 2020. 2
2020
한국어
495.7 판사항(23)
부산
iv, 65 장 : 삽화 ; 30 cm
저자명: 杜雨欣
지도교수: 권경근
참고문헌: 장 60-64
I804:21016-000000144504
0
상세조회0
다운로드외국어를 배우는 데 가장 기본적인 것은 발음이다. 발음을 잘 해야 외국인과 좋은 의사소통을 실현할 수 있다. 한국어 발음을 정확하게 인식하지 못 하면 상대방이 하는 발음도 이해할 수 없...
외국어를 배우는 데 가장 기본적인 것은 발음이다. 발음을 잘 해야 외국인과 좋은 의사소통을 실현할 수 있다. 한국어 발음을 정확하게 인식하지 못 하면 상대방이 하는 발음도 이해할 수 없기 때문이다. 요즘 한국어 교육의 목표도 문법 위주에서 의사소통능력 양성으로 변화해 와서 한국어 발음 능력이 더 중요해진다. 하지만 한국어 체계와 중국어 체계는 많이 다르기 때문에 중국인 한국어 학습자는 한국어를 배울 때 어려움을 겪고 있다. 특히 중국인 학습자들이 한국어 음운 변동에 대한 인식이 부족하기 때문에 오류가 자주 발생하고 있다. 따라서 본고에서는 한국어 체계에서 흔히 나타나는 유음화 현상을 선정하여 연구하고자 한다. 선행연구에 의해서 유음화에 대한 연구는 대부분 단어 내에서의 유음화를 연구하는 것이다. 하지만 유음화는 단어 내에서뿐만 아니라 운율구에서도 발생한다. 예를 들어 '설날'은 유음화 현상 때문에 발음을 [설랄]이라고 해야 되고, '일 년'도 유음화 현상 때문에 발음을 [일련]이라고 해야 된다. 따라서 중국인 학습자가 단어 내에서의 유음화에 대해 인식할 수 있더라도 운율구에서의 유음화를 잘 인식하지 못할 경우도 발생할 수 있다.
본 연구에서는 중국인 학습자를 대상으로 운율구에서의 유음화에 대해 실험하고 실험 결과를 분석하여 중국인 학습자가 유음화 현상에서 나타나는 오류를 관찰할 것이다. 이를 통해 운율구에서 발생하는 유음화 발음 오류의 원인을 분석하고자 한다. 그리고 교재 분석을 통하여 유음화의 내용을 살펴보고 문제점을 찾아낼 것이다. 이를 바탕으로 중국인 중급 학습자를 대상으로 하는 효과적인 교육 방안을 제시하고자 한다.
제1장에서는 연구 목적과 연구 필요성, 한국어 유음화 현상의 선행 연구와 운율구를 중심으로 발음 교육을 검토하고 연구 내용과 방법을 제시한다.
제2장에서는 한국어와 중국어의 /l/%/n/ 음소배열제약을 분석한다. 한국어 경우에는 /ㄴ-ㄹ/연쇄, /ㄹ-ㄴ/연쇄, /ㄴ/첨가 후의 유음화 3가지로 나눠서 분석하고 중국어 경우에는 첨가 현상이 없어서 /n-l/연쇄, /r-n/연쇄 2가지로 나눠서 분석한다.
제3장은 중국인 한국어 학습자를 대상으로 운율구에서 발생하는 유음화 현상을 실험하여 오류 유형과 오류 원인을 분석한다. 우선 실험 항목과 실험 대상을 선정한다. 실험문제는 한국어 유음화 현상을 포함시키고 실험대상은 중급 학습자 8명과 고급 학습자 8명을 포함한다. 녹음 실험 후 그 실험 결과를 분석하여 오류 유형과 오류 원인을 규명한다.
제4장에서는 3장의 기초에서 중국인 학습자를 대상으로 한국어 유음화 교육 방안을 제안하고자 한다.
제5장에서는 결론으로 앞의 내용을 간략하게 정리하고 본 연구의 한계점을 제시하고자 한다.
목차 (Table of Contents)