RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재후보

      연구논문 : "-겠-"과 "-(으)ㄹ 것이-"의 용법 비교 연구 = A Comparative Study of Usage in "-gess-" and "-(eu)l geusi"

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A100517128

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      This study aims to investigate how ‘-gess-’ and ‘-(eu)l geusi-’ are differently used in terms of usage and meaning in a real discourse context. Firstly, in terms of register, while ‘-gess-’ is used differently in a formal and an informal c...

      This study aims to investigate how ‘-gess-’ and ‘-(eu)l geusi-’ are differently used in terms of usage and meaning in a real discourse context. Firstly, in terms of register, while ‘-gess-’ is used differently in a formal and an informal context respectively, ‘-(eu)l geusi-’ doesn``t show any difference in register. Meanwhile, this study discovered a new usage of ‘-gess-‘ and ‘-(eu)l geusi-’ which has not been investigated from previous studies so far. That is, ‘-gess-’ is used to express ‘exaggeration’, and ‘-(eu)l geusi-’ is used to show ‘predetermination’. This difference was found through an careful investigation and analysis of the common usage, ‘assumption’ and ‘intention’ which ‘-gess’ and ‘-(eu)l geusi’ both have. Firstly, when ‘-gess-’ and ‘-(eu)l geusi-’ are used to express for ‘assumption’, ‘-gess-’ shows the speaker``s subjective assumption and is based on the situation at moment of speaking. On the other hand, ‘-(eu)l geusi-’ is used on the objective basis and when refers to the information that the speakers already has known. Secondly, when they are used to show ‘intention’, ‘-gess-’ is used to express the speaker``s strong will as well as the listener``s intention, whereas ‘-(eu)l geusi-’ is an expression of the speaker``s intention which is already decided excluding the listener``s intention. Consequently, this study suggests that when teaching grammar items with familiar usage and meaning like ‘-gess-’ and ‘-(eu)l geusi-’, the circumstantial evidence where the grammar is used and spoken be taught together.

      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 남기심, "현대국어 시제에 관한 문제" 국어국문학회 (55) : 213-238, 1972

      2 이윤진, "한국어교육에서의 양태 표현 연구" 국제한국어교육학회 14 (14): 8-210, 2003

      3 이미혜, "한국어 문법 항목 연구" 박이정 2005

      4 이수경, "일본어를 모국어로 하는 한국어 학습자의 오용의 경향에 관하여" 국제한국어교육학회 7 : 87-108, 1996

      5 최현배, "우리말본" 경성 연희전문 출판부 1937

      6 이선경, "언술행위 연산작용으로 본 표지 ‘-겠-’" 프랑스문화예술학회 50 : 183-216, 2014

      7 이선경, "서법과 언술행위적 한정 작용 -‘겠’과 ‘을 것이’를 중심으로-" 한글학회 193 : 105-120, 1986

      8 임재진, "서법 형태소 {-겠-}의 의미 연구" 圓光大學校 大學院 1999

      9 임칠성, "비확정 서술의 {겠}에 대하여" 국어국문학회 105 : 121-140, 1991

      10 김규철, "모습의 ‘겠’과 바탕의 ‘-을 것’" 서울대학교 국어국문학과 13 (13): 1-23, 1988

      1 남기심, "현대국어 시제에 관한 문제" 국어국문학회 (55) : 213-238, 1972

      2 이윤진, "한국어교육에서의 양태 표현 연구" 국제한국어교육학회 14 (14): 8-210, 2003

      3 이미혜, "한국어 문법 항목 연구" 박이정 2005

      4 이수경, "일본어를 모국어로 하는 한국어 학습자의 오용의 경향에 관하여" 국제한국어교육학회 7 : 87-108, 1996

      5 최현배, "우리말본" 경성 연희전문 출판부 1937

      6 이선경, "언술행위 연산작용으로 본 표지 ‘-겠-’" 프랑스문화예술학회 50 : 183-216, 2014

      7 이선경, "서법과 언술행위적 한정 작용 -‘겠’과 ‘을 것이’를 중심으로-" 한글학회 193 : 105-120, 1986

      8 임재진, "서법 형태소 {-겠-}의 의미 연구" 圓光大學校 大學院 1999

      9 임칠성, "비확정 서술의 {겠}에 대하여" 국어국문학회 105 : 121-140, 1991

      10 김규철, "모습의 ‘겠’과 바탕의 ‘-을 것’" 서울대학교 국어국문학과 13 (13): 1-23, 1988

      11 주시경, "국어문법" 박문서관 1910

      12 박은정, "구어 말뭉치에 나타난 '-겠-' 연구" 대구대학교 대학원 2007

      13 안명철, "現代國語의 樣相硏究 : 認識樣相을 中心으로" 서울대학교 대학원 1983

      14 이기용, "‘겠’의 중의성 반론" 14-, 1987

      15 조일영, "‘겠’의 양태적 의미" 안암어문학회 33 (33): 215-245, 1994

      16 장경희, "‘겠’과 인과법칙" 전북대학교 어학연구소 11 : 83-101, 1984

      17 이남순, "‘겠’과 ‘ㄹ 것'" 서울대학교 국어국문학과 6 (6): 183-203, 1981

      18 서정수, "‘ㄹ 것'에 관하여 : ‘겠'과의 대비를 중심으로" 국어학회 6 : 85-110, 1978

      19 임동훈, "‘-겠-'의 용법과 그 역사적 해석" 국어학회 37 : 115-147, 2001

      20 박지영, "'-겠-'의 형성 과정과 의미 기능에 관한 연구" 경상대학교 대학원 2004

      21 성기철, "'-겠-'과 '-을 것이-'의 의미 비교" 서울대학교 국어교육과 7 (7): 201-210, 1976

      22 고창운, "'-겠-'과 '-ㄹ 것이-'의 용법" 건국대 국어국문학연구회 15 (15): 595-614, 1991

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2016 평가예정 신규평가 신청대상 (신규평가)
      2015-12-01 평가 등재후보 탈락 (기타)
      2013-01-01 평가 등재후보학술지 유지 (기타) KCI등재후보
      2012-01-01 평가 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2011-01-01 평가 등재후보학술지 유지 (등재후보1차) KCI등재후보
      2010-01-01 평가 등재후보학술지 유지 (등재후보2차) KCI등재후보
      2009-01-01 평가 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2007-05-07 학회명변경 영문명 : The Soceity of Poetics & Linguistics -> The Society of Poetics & Linguistics KCI등재후보
      2007-05-07 학회명변경 영문명 : Poetics & Linguistics -> The Soceity of Poetics & Linguistics KCI등재후보
      2007-01-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼