This thesis has purpose to take a look at various forms of quotation sentence in actual spoken language and figure out features they have. A spoken corpus of ‘Spoken Transcribed Corpus of Modern Korean’ by ‘21st century Sejong Plan’ was used a...

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=T14732588
전주: 전북대학교 일반대학원, 2018
학위논문(석사) -- 전북대학교 일반대학원 , 국어국문학과(국어학 전공) , 2018. 2
2018
한국어
전북특별자치도
A Study on Colloquial Quotation of Modern Korean
iv, 99 p.: 삽화; 26 cm
부록: ‘대화/일상’말뭉치 입말 목록(출처:세종계획21)
전북대학교 논문은 저작권에 의해 보호받습니다.
지도교수: 윤석민
설명적 각주 및 참고문헌 (p. 90-95) 수록
0
상세조회0
다운로드다국어 초록 (Multilingual Abstract)
This thesis has purpose to take a look at various forms of quotation sentence in actual spoken language and figure out features they have. A spoken corpus of ‘Spoken Transcribed Corpus of Modern Korean’ by ‘21st century Sejong Plan’ was used a...
This thesis has purpose to take a look at various forms of quotation sentence in actual spoken language and figure out features they have. A spoken corpus of ‘Spoken Transcribed Corpus of Modern Korean’ by ‘21st century Sejong Plan’ was used as a reference to take quotations.
The thesis is organized as below.
In Chapter 1, purpose and subject of study, research method, preceding research are presented.
Chapter 2 handles definition and coverage of quotation sentence. Quotation is defined ‘to objectify utterance or a thought and deliver it in a verbal form.’ Thus, the study was progressed within phases that composed syntactic construction with formal elements such as speaker and hearer, quoted sentence, quotation markers, quotation verbs.
Chapter 3 covers the reason why quotation does not have a conventional dichotomous way which divides into direct quotation and indirected quotation. The process of ‘Indirectness’ was tried to reclassification of quotations. Indirectness refers to a process of shifting a certain expression from direct quotation to indirect quotation.
Chapter 4 suggests [±Property of scene] and [±Informational Property] as criteria that classify type of quotation sentence. [Property of scene] indicates a feature of the scene when actual utterance occurs. [Informational Property] refers to a feature of original utterance that was reinterpreted by the speaker. According to them, Spoken quotation could be classified into direct quotation, indirect quotation and free quotation. Concerning each category, there are attempts to describe different features, when using actual colloquial language, and their syntactic·semantics as well.
Colloquial quotation relatively has more diverse patterns than literary quotation and each pattern has quite different characteristics. These characteristics and how its components are presented in direct quotation, indirect quotation and free quotation are looked into in Chapter 4.
As a conclusion, Chapter 5 summarizes this whole paper and suggests problems to be solved.
목차 (Table of Contents)