RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      신약성서에 나타난 "γλώσσα"에 관한 연구

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=T14516278

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      국문 초록 (Abstract) kakao i 다국어 번역

      본 연구는 신약성경에 나타난 방언에 관하여 연구하는 것이다. 본 연구는 신약에 나타난 성령의 은사로서 방언이 나오는 내용을 다룰 것이다.

      먼저 그간 방언에 관한 외국학자들의 다양한 견해를 밝히고, 국내에서의 학문적 선행연구들을 소개한다. 이후 다양한 국내 성경과 영어 성경에 나타난 방언과 관련된 용어들의 번역을 보고 신약 본문에 나타난 방언들을 연구할 것이다. 그러나 특히 본문을 통한 다양한 주장 중 지나치게 구체적으로 규정하는 내용을 반박한다. 단순히 오늘날의 방언 현상이 2000년 전의 방언과 같은 것이라는 주장, 또한 사도행전이나 고린도 전서에서의 방언이 차별 없이 모두 외국어 기적이라는 주장 등에 근거가 미약함을 연구하여 보였다. 신약의 저자들은 방언을 규정하고 설명하는 것이 아니라 오히려 그런 것들은 청중들에게 전제되어 있다.

      사도행전은 방언에 관해 구약과 관련하여 예언의 성취와 바벨탑 사건, 새 창조, 만민선교와 관련한 신학적 접근을 하며 바울서신은 선교와 목회 적으로 그 오해된 교정 그리고 올바른 활용에 집중하고 있다.
      번역하기

      본 연구는 신약성경에 나타난 방언에 관하여 연구하는 것이다. 본 연구는 신약에 나타난 성령의 은사로서 방언이 나오는 내용을 다룰 것이다. 먼저 그간 방언에 관한 외국학자들의 다양...

      본 연구는 신약성경에 나타난 방언에 관하여 연구하는 것이다. 본 연구는 신약에 나타난 성령의 은사로서 방언이 나오는 내용을 다룰 것이다.

      먼저 그간 방언에 관한 외국학자들의 다양한 견해를 밝히고, 국내에서의 학문적 선행연구들을 소개한다. 이후 다양한 국내 성경과 영어 성경에 나타난 방언과 관련된 용어들의 번역을 보고 신약 본문에 나타난 방언들을 연구할 것이다. 그러나 특히 본문을 통한 다양한 주장 중 지나치게 구체적으로 규정하는 내용을 반박한다. 단순히 오늘날의 방언 현상이 2000년 전의 방언과 같은 것이라는 주장, 또한 사도행전이나 고린도 전서에서의 방언이 차별 없이 모두 외국어 기적이라는 주장 등에 근거가 미약함을 연구하여 보였다. 신약의 저자들은 방언을 규정하고 설명하는 것이 아니라 오히려 그런 것들은 청중들에게 전제되어 있다.

      사도행전은 방언에 관해 구약과 관련하여 예언의 성취와 바벨탑 사건, 새 창조, 만민선교와 관련한 신학적 접근을 하며 바울서신은 선교와 목회 적으로 그 오해된 교정 그리고 올바른 활용에 집중하고 있다.

      더보기

      목차 (Table of Contents)

      • I. 서 론 1
      • A. 연구의 필요성 및 목적 1
      • 1. 연구의 필요성 1
      • 2. 연구의 목적 2
      • B. 선행연구 및 연구방법 3
      • I. 서 론 1
      • A. 연구의 필요성 및 목적 1
      • 1. 연구의 필요성 1
      • 2. 연구의 목적 2
      • B. 선행연구 및 연구방법 3
      • 1. “γλώσσα”의 국내에서의 학문적 선행연구 3
      • 2. 방언에 관한 다양한 견해들 8
      • 3. 연구의 방법과 범위 13
      • C. “γλώσσα” 용어의 정의 14
      • 1. “γλώσσα”의 어원 15
      • 2. 신약에서의 “γλώσσα” 용법 17
      • 3. 다양한 국내․외 성경에 나타난 “γλώσσα” 용어들의 번역 17
      • II. 신약성서에 나타난 “γλώσσα” 본문연구 19
      • A. 본문해석: 사도행전 2:1-13 19
      • 1. 사도행전의 시대배경 19
      • 2. 사도행전의 문맥 20
      • B. 본문연구 27
      • 1. 오순절사건 상황 27
      • 2. 사도행전에 나타난 표적방언 41
      • C. 사도행전의 관점 43
      • 1. 사도행전에 나타난 새 성전의 시작 44
      • 2. 사도행전 2장의 신학적 메시지 47
      • 3. 사도행전 2장의 소결론 52
      • III. 고린도전서에 나타난 “γλώσσα” 본문연구 57
      • A. 본문해석: 고린도전서 12:1-15 57
      • 1. 고린도교회 시대 배경 57
      • 2. 은사방언(고전 12:1-15)의 주석(Exegesis)과 신학 59
      • B. 본문연구 60
      • 1. 고린도전서 12-14장 60
      • 2. 고린도전서 12-14장의 신학적 메시지 65
      • 3. 고린도전서 12-14장의 소결론 66
      • IV. 고린도교회에 나타난 문제점 67
      • A. “γλώσσα” 문제의 요인 69
      • 1. 오해의 핵심 및 해결방안 69
      • 2. 은사 받은 자가 준수할 일(고전14:26-40) 70
      • B. 신약본문에 나타난 영적 은사의 유형 72
      • 1. 은사의 유형 72
      • 2. 방언과 예언 74
      • 3. 방언과 통역 75
      • V. 결 론 76
      • 참고문헌 78
      • ABSTRACT 85
      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼