RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      ‘老乞大’ 類의 종합적 검토(Ⅰ) = A Comprehensive Review of “Nogeoldae” (1) - Focusing on Adverbs -

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A100409722

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      국문 초록 (Abstract) kakao i 다국어 번역

      본고는 조선시대의 외국어 학습서 중의 하나인 ‘노걸대’를 종합적으로 살펴보기 위한 작업의 일환으로 진행된다. 여기서 종합적인 검토라고 하는 데에는 두 가지 의미가 있다. 하나는 현재 전하고 있는 노걸대들을 한자리에서 비교하고 검토하겠다는 의미이고, 다른 하나는 언어 현상별로 주제를 정하여 차근차근 살펴가겠다는 의미이다.
      그를 위하여 번역노걸대, 노걸대언해, 중간노걸대언해, 노걸대신석언해, 청어노걸대언해, 그리고 몽어노걸대언해를 검토 대상자료로 삼고, 일단 노걸대류에 보이는 ‘부사’에 주목하기로 하였다.
      먼저 노걸대의 자료적 성격과 현전하는 상황을 살피고, 부사에 관심을 가지되 부사가 보여주는 다양한 이해 가능성에도 주목하였다. 개별 어휘 하나하나에 대한 관심을 가지되 그들이 자료와 장면에 따라 달리 나타나는 점에 주목하여 개별 어휘로서의 부사는 물론 부사들 사이의 통시적 또는 공시적인 관계에도 유념하였다. 아울러 문장 속에서의 개별 부사의 역할이 중국어와 몽골어 그리고 만주어와 같은 언어 사이의 차이와 자료의 간행 연대가 보여주는 시간상의 차이와의 관련성도 살폈다.
      ‘노걸대’의 부사를 모두 찾아 정리하고, 자료별로 비교를 행한 ‘노걸대’의 부사 목록을 대상으로 부사파생, 부사의 어휘 변화, 부사에 반영된 음운 변화, 유의어, 한글과 한자 또는 연철과 분철 등의 표기, 부사의 수식 범위, 부사와 관련된 어순 등의 문제에 관하여 살펴보았다.
      번역하기

      본고는 조선시대의 외국어 학습서 중의 하나인 ‘노걸대’를 종합적으로 살펴보기 위한 작업의 일환으로 진행된다. 여기서 종합적인 검토라고 하는 데에는 두 가지 의미가 있다. 하나는 현...

      본고는 조선시대의 외국어 학습서 중의 하나인 ‘노걸대’를 종합적으로 살펴보기 위한 작업의 일환으로 진행된다. 여기서 종합적인 검토라고 하는 데에는 두 가지 의미가 있다. 하나는 현재 전하고 있는 노걸대들을 한자리에서 비교하고 검토하겠다는 의미이고, 다른 하나는 언어 현상별로 주제를 정하여 차근차근 살펴가겠다는 의미이다.
      그를 위하여 번역노걸대, 노걸대언해, 중간노걸대언해, 노걸대신석언해, 청어노걸대언해, 그리고 몽어노걸대언해를 검토 대상자료로 삼고, 일단 노걸대류에 보이는 ‘부사’에 주목하기로 하였다.
      먼저 노걸대의 자료적 성격과 현전하는 상황을 살피고, 부사에 관심을 가지되 부사가 보여주는 다양한 이해 가능성에도 주목하였다. 개별 어휘 하나하나에 대한 관심을 가지되 그들이 자료와 장면에 따라 달리 나타나는 점에 주목하여 개별 어휘로서의 부사는 물론 부사들 사이의 통시적 또는 공시적인 관계에도 유념하였다. 아울러 문장 속에서의 개별 부사의 역할이 중국어와 몽골어 그리고 만주어와 같은 언어 사이의 차이와 자료의 간행 연대가 보여주는 시간상의 차이와의 관련성도 살폈다.
      ‘노걸대’의 부사를 모두 찾아 정리하고, 자료별로 비교를 행한 ‘노걸대’의 부사 목록을 대상으로 부사파생, 부사의 어휘 변화, 부사에 반영된 음운 변화, 유의어, 한글과 한자 또는 연철과 분철 등의 표기, 부사의 수식 범위, 부사와 관련된 어순 등의 문제에 관하여 살펴보았다.

      더보기

      다국어 초록 (Multilingual Abstract) kakao i 다국어 번역

      This manuscript comprehensively explores “Nogeoldae,” one of the foreign language textbooks of the Joseon Dynasty. This comprehensive review has two aims. First, it aims to compare and review Nogeoldaes, which are currently passed down, in one place. Second, it seeks to undertake a step-by-step examination by determining the subject for each language phenomenon.
      To achieve these aims, Beonyeok Nogeoldae, Nogeoldae Eonhae, Junggan Nogeoldae Eonhae, Nogeoldae Sinseok Eonhae, Cheong-eo Nogeoldae Eonhae, and Mong-eo Nogeoldae Eonhae were established as the target data for the review, and the adverbs in the Nogeoldae textbooks were first examined.
      First, the characteristics and research trends of Nogeoldae up until present times were explored. Additionally, by focusing on the adverbs, the possibility of the various understandings reflected by the adverbs was considered. Although individual vocabularies were explored, their appearance, which varied by material and scene, was noted, and thus, the adverbs were examined as both individual lexical entries as well as by situating them within the context of their diachronic or synchronic relationships. The differences in adverbs across languages, including Chinese, Mongolian, and Manchu, as well as changes in adverbs according to the publication year of Nogeoldae were examined.
      All the adverbs in Nogeoldae were collected and organized, and issues such as derivational adverbs, lexical alteration of adverbs, euphonic change reflected in adverbs, synonyms, Hangul and Hanja or syllabication spelling, the range of adverb modification, and word order associated with the adverbs were explored. This was accomplished by using the list of adverbs in Nogeoldae and comparing them across various materials.
      번역하기

      This manuscript comprehensively explores “Nogeoldae,” one of the foreign language textbooks of the Joseon Dynasty. This comprehensive review has two aims. First, it aims to compare and review Nogeoldaes, which are currently passed down, in one pla...

      This manuscript comprehensively explores “Nogeoldae,” one of the foreign language textbooks of the Joseon Dynasty. This comprehensive review has two aims. First, it aims to compare and review Nogeoldaes, which are currently passed down, in one place. Second, it seeks to undertake a step-by-step examination by determining the subject for each language phenomenon.
      To achieve these aims, Beonyeok Nogeoldae, Nogeoldae Eonhae, Junggan Nogeoldae Eonhae, Nogeoldae Sinseok Eonhae, Cheong-eo Nogeoldae Eonhae, and Mong-eo Nogeoldae Eonhae were established as the target data for the review, and the adverbs in the Nogeoldae textbooks were first examined.
      First, the characteristics and research trends of Nogeoldae up until present times were explored. Additionally, by focusing on the adverbs, the possibility of the various understandings reflected by the adverbs was considered. Although individual vocabularies were explored, their appearance, which varied by material and scene, was noted, and thus, the adverbs were examined as both individual lexical entries as well as by situating them within the context of their diachronic or synchronic relationships. The differences in adverbs across languages, including Chinese, Mongolian, and Manchu, as well as changes in adverbs according to the publication year of Nogeoldae were examined.
      All the adverbs in Nogeoldae were collected and organized, and issues such as derivational adverbs, lexical alteration of adverbs, euphonic change reflected in adverbs, synonyms, Hangul and Hanja or syllabication spelling, the range of adverb modification, and word order associated with the adverbs were explored. This was accomplished by using the list of adverbs in Nogeoldae and comparing them across various materials.

      더보기

      목차 (Table of Contents)

      • 【국문초록】
      • 1. 서론
      • 2. 노걸대의 부사
      • 3. 어휘 외적인 문제
      • 4. 결론을 대신하여
      • 【국문초록】
      • 1. 서론
      • 2. 노걸대의 부사
      • 3. 어휘 외적인 문제
      • 4. 결론을 대신하여
      • 참고문헌
      • Abstract
      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 정광, "청어노걸대신석" 태학사 1998

      2 송기중, "청어노걸대 해제" 홍문각 1998

      3 한재영, "중세국어 복합동사의 구성에 관한 연구" 35 (35): 123-149, 1999

      4 김완진, "중간 노걸대언해의 연구" 서울대학교한국문화연구소 13 : 19-53, 1992

      5 정광, "역주 노걸대" 김영사 2004

      6 이기문, "신정판 국어사개설" 태학사 1998

      7 남광우, "신발견인 최세진 저 《번역노걸대》 권상을 보고" 국어국문학회 55 (55): 203-212, 1972

      8 이기문, "몽학서(蒙學書) 연구의 기본문제" 진단학회 31 : 90-113, 1967

      9 최기호, "몽어노걸대 연구" 상명여자대학교 출판부 1994

      10 김완진, "노걸대의 언해에 대한 비교연구" 한국연구원 1976

      1 정광, "청어노걸대신석" 태학사 1998

      2 송기중, "청어노걸대 해제" 홍문각 1998

      3 한재영, "중세국어 복합동사의 구성에 관한 연구" 35 (35): 123-149, 1999

      4 김완진, "중간 노걸대언해의 연구" 서울대학교한국문화연구소 13 : 19-53, 1992

      5 정광, "역주 노걸대" 김영사 2004

      6 이기문, "신정판 국어사개설" 태학사 1998

      7 남광우, "신발견인 최세진 저 《번역노걸대》 권상을 보고" 국어국문학회 55 (55): 203-212, 1972

      8 이기문, "몽학서(蒙學書) 연구의 기본문제" 진단학회 31 : 90-113, 1967

      9 최기호, "몽어노걸대 연구" 상명여자대학교 출판부 1994

      10 김완진, "노걸대의 언해에 대한 비교연구" 한국연구원 1976

      11 안병희, "노걸대와 그 언해서의 이본" 서울대학교 인문학연구소 35 : 1996

      12 김완진, "노걸대언해에서의 의도형의 붕괴 재론" 서울대학교한국문화연구소 16 : 1-29, 1995

      13 박성훈, "노걸대언해사전" 태학사 2009

      14 남광우, "노걸대 하" 인하대학교 출판부 1975

      15 송철의, "국어의 파생어 형성 연구" 국어학회 2008

      16 이수진, "≪노걸대≫언해본에 나타난 부사의 통시적 연구" 전남대학교 대학원 2011

      17 이기문, "<몽어노걸대(蒙語老乞大)> 연구" 진단학회 25 : 369-427, 1964

      18 정 광, "100대 한글 문화유산 45" 신구문화사 2006

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2022 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2019-01-01 평가 등재학술지 유지 (계속평가) KCI등재
      2016-01-01 평가 등재학술지 선정 (계속평가) KCI등재
      2015-12-01 평가 등재후보로 하락 (기타) KCI등재후보
      2011-01-01 평가 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2010-01-01 평가 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2008-01-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.74 0.74 0.67
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.62 0.6 1.173 0.15
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼