본 연구는 한국어에서 조사와 결합하는 보조사 '다가'의 통사·의미적 기능을 밝히는 것이다. 기존의 연구에 비하여 본 연구는 주로 통시적인 관점을 취하며 말뭉치 자료를 바탕으로 현대한...

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=T16163023
서울 : 서울대학교 대학원, 2022
학위논문(석사) -- 서울대학교 대학원 , 국어국문학과 국어학 , 2022. 2
2022
한국어
810
서울
ⅳ, 98 ; 26 cm
지도교수: 박진호
I804:11032-000000170929
0
상세조회0
다운로드본 연구는 한국어에서 조사와 결합하는 보조사 '다가'의 통사·의미적 기능을 밝히는 것이다. 기존의 연구에 비하여 본 연구는 주로 통시적인 관점을 취하며 말뭉치 자료를 바탕으로 현대한...
본 연구는 한국어에서 조사와 결합하는 보조사 '다가'의 통사·의미적 기능을 밝히는 것이다. 기존의 연구에 비하여 본 연구는 주로 통시적인 관점을 취하며 말뭉치 자료를 바탕으로 현대한국어에서 조사 '에', '에게/한테', '로'와 결합할 때에 보조사 '다가'의 특성을 고찰하였다.
본 연구는 5장으로 구성되어 있다. '에', '에게/한테', '로'와 결합하는 보조사 '다가'의 순서로 일일이 다루어 보았다. 조사와 결합된 형태인 '에다가', '에게/한테다가'와 '로다가' 전체의 통사·의미적 기능을 먼저 살펴보고 이중에서 '다가'의 의미기능을 집중적으로 논의하였다.
제2장에서는 조사 '에'가 부사격조사로 기능하는 경우와 접속조사로 기능하는 경우로 나눠서 따로 컴토하였다. 부사격조사 '에다가' 중의 '다가'는 구문에서 사용된 서술어의 의미적 기능에 따라서 '접근'과 '추가' 두 가지 의미기능을 수행한다는 것을 알아냈다. 한편 접속조사 '에'와 결합되는 '다가'는 '추가'의 의미기능만 가지고 있다. 이 밖에 본 장에서는 조사 '에다가'의 확장된 용법과 조사 '에'와 '에다가'의 비교도 다루었다.
제3장에서는 조사 '에게/한테'와 결합하는 '다가'의 의미적 특성을 파악하였다. '에게/한테'와 '에게/한테다가' 용법 비교와 말뭉치 용례를 통하여 이때의 '다가'는 '접근'의 의미를 지니고 있으나 '강조'의 기능을 주로 수행한다는 것을 밝혀 내었다. '강조'의 의미기능을 가지는 '다가'는 그의 작용역에 따라서 '대상'을 강조할 수도 있고 '접근'을 강조할 수도 있다고 주장하였다.
제4장에서는 위에 제3장과 같은 구조를 가지고 '로다가' 중의 '다가'를 논의 대상으로 하였다. 조사 '로'의 열 가지 용법 중에 아홉 가지에 '다가'를 붙일 수 있는 것으로 '로다가' 중의 '다가'는 원래의 의미가 거의 다 탈색되고 '강조'라는 기능만 수행한다는 결론을 내렸다. '에게/한테다가' 중의 '다가'와 비슷하게, '로다가' 중의 '다가'도 강조 대상이 '로', '선행명사+로'와 화자의 감정양태 세 가지로 나누어 볼 수 있었다.
本论文旨在探讨韩语中和助词相结合的补助词“다가”的语法及语义功能。与现有研究成果相比,本文主要采用了通时的研究方法,以语料为基础探讨了现代韩国语中和助词“에”“에게/한...
本论文旨在探讨韩语中和助词相结合的补助词“다가”的语法及语义功能。与现有研究成果相比,本文主要采用了通时的研究方法,以语料为基础探讨了现代韩国语中和助词“에”“에게/한테”以及“로”结合的补助词“다가”的特点。
本文共由五章组成。逐一探讨了和“에”“에게/한테”以及“로”结合的补助词“다가”。各个章节首先探讨了和补助词结合后而形成的“에다가”“에게/한테다가”和“로다가”整体的语法及语义功能,然后又重点探讨了其中补助词“다가”所发挥的语义功能。
在第二章中笔者将助词“에”分为副词格助词和接续助词两类,分别进行分析。通过分析可知副词格助词“에다가”中的“다가”根据句子中谓语的语义的不同,共有“接近”和“添加”两种语义功能。而接续助词“에다가”中的“다가”只有“添加”这一个语义功能。除此之外,本章还探讨了助词“에다가”的延伸用法,并且比较了助词“에”和“에다가”之间存在的差异。
第三章主要探讨了与助词“에게/한테”相结合的“다가”的语义特征。通过比较“에게/한테”和“에게/한테다가”用法上的差异以及语料的分析可知这里的“다가”虽然依然保留着“添加”的意思,但最主要的语义功能是“强调”。而拥有“强调”功能的“다가”又可以根据其作用域再度分为强调“对象”和强调“接近”两种情况。
第四章与第三章的论述结构相似,论述对象则改为了“로다가”中的“다가”。在助词“로”的十种用法中,其中九种后面可以添加“다가”,由此可知这里的“다가”原本的语义功能已经极具弱化,只能起到“强调”的作用了。和“에게/한테다가”中的“다가”一样,“로다가”中的“다가”的强调对象也可分为“로”“先行名词+로”以及话者的情感情态。
목차 (Table of Contents)