메를로 퐁티는 “회화의 논리는 세계와 인간과의 지각적 관계의 표현”이라고 말한다. 이것은 회화의 세계가 모방과 표절이 아닌 체험된 지각을 변형시켜 놓은 것이라고 해석가능하다. 이...

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=T10312549
서울 : 홍익대학교 대학원, 2006
2006
한국어
750.18 판사항(20)
서울
iv, 26장 : 채색삽도 ; 26 cm.
참고문헌: 25-26장
0
상세조회0
다운로드메를로 퐁티는 “회화의 논리는 세계와 인간과의 지각적 관계의 표현”이라고 말한다. 이것은 회화의 세계가 모방과 표절이 아닌 체험된 지각을 변형시켜 놓은 것이라고 해석가능하다. 이...
메를로 퐁티는 “회화의 논리는 세계와 인간과의 지각적 관계의 표현”이라고 말한다. 이것은 회화의 세계가 모방과 표절이 아닌 체험된 지각을 변형시켜 놓은 것이라고 해석가능하다. 이러한 관점에서 일상과 현실을 새롭게 바라볼 수 있는 매개체 중에 하나는 예술이다. 일상의 현실 속에 있는 평범한 그 무엇이 작가를 통해, 그리고 표현방식을 만나 다른 의미의 새로움을 갖게 되는 것이다. 작업의 시작은 주변의 작은 것들을 새로운 시각으로 해석하는 데서 비롯된다. 우리를 둘러싸고 있는 거대한 자연의 법칙에서부터 오늘 내가 읽은 한권의 책까지 모든 것이 소재가 될 수 있고 출발점이 될 수 있다. 이러한 일상에 대한 관심이 예술에 대한 근본적인 시작임을 인식하게 되면서 그러한 인식을 작품을 통해 더욱 확장하여 보고자한다. 작품론의 소재가 되는 ‘책’역시 일상의 한부분이 자연스럽게 용해되어 또 하나의 새로운 의미를 가지게 되었다.
책을 읽는다는 것은 자신만의 은밀한 세계와 경험을 보듬고 글을 읽는 것이다. 책을 통해서 우리는 미지의 세계와 조우하고, 책 속에서 스승을 만난다. 책에서 인생의 아픔과 불안이 우리가 경험했던 것과 같이 우리에게 자극을 주지 못한다면 책은 그저 한 장의 종이로 남을 뿐이다. 마가렛 풀러( Margaret Fuller)는 책들에서 ‘모든 인간성을 고찰할 수 있는 매개체를, 다시 말해 우리 인간의 천성에 담겨있는 모든 실질적인 것 뿐 아니라 모든 지식과 경험, 과학, 이상들이 보여줄 수 있는 자석과 같은 중심을 보았다고 했다. 이제는 현실속의 일상성에 새로운 의미를 부여하고, 표현의 가능성을 찾아내어 가시적으로 인식된 현실과 함께, 그로부터 경험한 내적 현실을 ‘책’이라는 소재와 함께 Ex Libris라는 개념을 통해 확장하고 작품으로 표현해보고자 한다.
라틴어 엑스 리브리스를 우리말로 옮기면 “~라는 책에서부터~” 라는 뜻을 가진다. 이것은 저자가 남의 책을 인용할 때 사용하던 관용구로서 책이라는 인쇄물 속에 담겨진 저자의 개념을 빌려오는 것이다. 이러한 인용에 의한 글쓰기를 통해 새로운 텍스트가 만들어지는 ‘상호 텍스트성’을 통해 닫힌 공간이 아닌 열린 공간으로서의 Ex Libris를 이야기하고자 한다. 바슐라르가 현상학적으로 해석한 Ex의 ‘팽창’된 공간의 개념을 통해 Ex libris의 공간을 확장하고 이미지의 ‘반복’과 ‘중첩’의 사용으로 시지각의 확장은 물론 공간의 확장을 유도한다. 그리고 ‘구멍 뚫기’를 통해서 닫힌 사고와 공간에 상흔을 내고, 그 구멍을 통해 진실과 소통하고자 한다. 이를 통해 불안정하고 불확정적인 세계를 인식하고자 노력하였다. 뚫린 구멍너머의 공간과 구멍 뚫린 가시적인 것들과의 만남은 또 하나의 공간을 만들어내어 더욱더 넓어진다. 이로써 책(libri)이 가지는 외연적 의미를 회화표현 방식으로 재해석해서 더 커다란 Ex Libris라는 공간으로 걸어가고자 한다. 이것은 나의 생각일 뿐만 아니라, ‘나도 모르게 끌어들인’ 세상의 모든 이야기들이 될 것이다.
다국어 초록 (Multilingual Abstract)
Maurice Merleau-Ponty states that the logic of painting is a representation of perceptual relations between men and the world. This can be interpreted as an allusion that the world of painting is formed by perception rather than by imitation or plagia...
Maurice Merleau-Ponty states that the logic of painting is a representation of perceptual relations between men and the world. This can be interpreted as an allusion that the world of painting is formed by perception rather than by imitation or plagiarism. In this sense art is a medium that enables us to look at everyday life and reality from a new point of view. It means that something usual and ordinary turns into something fresh and singular through a rendition by the artist.
My work embarks on interpreting some peripheral things with a new eye. All things from the principle of nature to the book I read today may become the subject matter or a point of departure of my work. Being aware that art essentially begins with my concerns with everyday life, I intend to expand such awareness through my work.
A book comes to assume another meanings by conflating it with the day-to-day experience.
Reading a book is an act of embracing our experience and our own secret world. Through reading we encounter our mentors in an unknown world. If the book cannot provide any emotional or intellectual stimulus, it is nothing but sheets of paper.
Margaret Fuller comments that a book is the intermediary of all kinds of humanity, namely all substantial things in human nature as well as all our experiences, knowledge, sciences and ideals. I intend to lend our everydayenss new implications, representing reality visibly. I strive to extend such inward reality I have experienced through the conception of 'Ex Libris'.
The word of Latin origin 'Ex Libris' refers to 'from books' in English. This is a phrase often used when an author quotes from other books and borrows the concept of their authors. By quoting such texts a new text is created. 'Ex Libris' is mentioned here as an open space rather than a closed space in connection with intertextuality.
By applying this intertextuality through which a text is grafted onto other texts by quotation, I intend to discover the nature of art as the space of boundless possibility. By exploiting the conception of inflated space, the space of 'Ex Libris' is extended. The use of 'repetition' and 'superimposition' of images brings the expansion of space as well as visual perception.
'Perforating' is an act of communicating with truth by gashing in closed space and thought. By doing so, I try to recognize an instable, indefinite world. The connotation of books is reinterpreted through a painterly way of expression. This is not only my own idea, but all stories of the world I induced unwittingly.
목차 (Table of Contents)