The study compares and analyzes the movie <Gui lai>(Coming home) with the novel <Lu fan Yanshi>(Lu Yanshi the criminal), and through the comparison I tried to reveal what gets hidden and what gets revealed in the 'translation' process. And...

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=A106455117
최재용 (명지대학교)
2019
Korean
옌거링 ; 장이머우 ; 나의 할아버지가 탈옥한 이야기 ; 5일의 마중 ; 재정치화 ; Yan Geling ; Zhang Yimou ; Coming Home ; Lu fan Yanshi ; re-politicization
KCI등재
학술저널
131-151(21쪽)
0
0
상세조회0
다운로드다국어 초록 (Multilingual Abstract)
The study compares and analyzes the movie <Gui lai>(Coming home) with the novel <Lu fan Yanshi>(Lu Yanshi the criminal), and through the comparison I tried to reveal what gets hidden and what gets revealed in the 'translation' process. And...
The study compares and analyzes the movie <Gui lai>(Coming home) with the novel <Lu fan Yanshi>(Lu Yanshi the criminal), and through the comparison I tried to reveal what gets hidden and what gets revealed in the 'translation' process. And ultimately, I wanted to discuss about the limitations and possibilities of the medium of contemporary Chinese cinema.
As the novel gets translated into the movie, I believe two important things were either deleted or covered up by the director, Zhang Yimou. The first thing is women. The film excludes or shrinks the role of two main female characters of the novel, Feng Danjue(daughter) and Feng Yifang(Lu's Stepmother), so that Lu Yanshi can be portrayed as the perfect husband, father and patriarch. The second thing I want to talk about is a drastic cut in historic/political content of the novel, and many people have already pointed this out. Compared to novel, the movie is a typical melodrama devoid of any obvious political message.
But no matter how Zhang tries to hide the violence of Cultural revolution, some things cannot be completely wiped out. I will call this things 'trace evidence'. These traces sometimes are left out there consciously, sometimes unconsciously. By collecting and analysing these traces and debris, I believe it is possible to politically re-read the text of Chinese cinema. The movie tries to give us the illusion of love and reconciliation, but once we see beyond the cover-ups and face the movie itself, we might be able to find the possibilities to re-politicize the cultural contents of contemporary China.
참고문헌 (Reference)
1 임춘성, "중화인민공화국: 국가 사회주의에서 포스트사회주의로" 사회과학연구원 14 (14): 234-257, 2017
2 양시, "옌거링의 소설 『金陵十三釵』와 영화 『진링의 13소녀』의 비교분석" 동양대학교 2017
3 박남용, "옌거링(嚴歌苓)의 『죄수 루옌스(陸犯焉識)』에 나타난 역사적 트라우마와 기억의 서사" 세계문학비교학회 (54) : 107-133, 2016
4 기영, "옌거링(嚴歌苓) 장편소설 『죄수 루옌스(陸犯焉識)』 연구" 한국외국어대학교 2016
5 김남희, "역사를 서술하는 또 하나의 방식 - 『루판옌스(陸犯焉識)』의 서사적 특징을 중심으로" 한국중국현대문학학회 (76) : 59-77, 2016
6 조미숙, "소설과 영화의 상호작용" (4) : 2012
7 이채원, "소설과 영화의 매체 전이 양상에 대한 수사학적 연구" 서강대학교 대학원 2008
8 유강하, "미완의 치유로 남겨진 비극의 역사 : 장이머우(张艺谋)의〈금릉십삼채〉(金陵十三钗, 2011) 읽기" 인문과학연구소 36 : 21-42, 2014
9 옌거링, "나의 할아버지가 탈옥한 이야기" 51BOOKS 2015
10 王飒, "论《陆犯焉识》电影改编中的素材处理" 37 (37): 2018
1 임춘성, "중화인민공화국: 국가 사회주의에서 포스트사회주의로" 사회과학연구원 14 (14): 234-257, 2017
2 양시, "옌거링의 소설 『金陵十三釵』와 영화 『진링의 13소녀』의 비교분석" 동양대학교 2017
3 박남용, "옌거링(嚴歌苓)의 『죄수 루옌스(陸犯焉識)』에 나타난 역사적 트라우마와 기억의 서사" 세계문학비교학회 (54) : 107-133, 2016
4 기영, "옌거링(嚴歌苓) 장편소설 『죄수 루옌스(陸犯焉識)』 연구" 한국외국어대학교 2016
5 김남희, "역사를 서술하는 또 하나의 방식 - 『루판옌스(陸犯焉識)』의 서사적 특징을 중심으로" 한국중국현대문학학회 (76) : 59-77, 2016
6 조미숙, "소설과 영화의 상호작용" (4) : 2012
7 이채원, "소설과 영화의 매체 전이 양상에 대한 수사학적 연구" 서강대학교 대학원 2008
8 유강하, "미완의 치유로 남겨진 비극의 역사 : 장이머우(张艺谋)의〈금릉십삼채〉(金陵十三钗, 2011) 읽기" 인문과학연구소 36 : 21-42, 2014
9 옌거링, "나의 할아버지가 탈옥한 이야기" 51BOOKS 2015
10 王飒, "论《陆犯焉识》电影改编中的素材处理" 37 (37): 2018
11 解宏乾, "张艺谋谈新片《归来》, 用折射和留白反映时代" 2014
12 张晋霞, "小说《陆犯焉识》與电影《归来》之比较" 33 (33): 2017
13 汪暉, "去政治化的政治, 覇權的多重構成與六十年代的消逝" (2) : 2007
14 尹兴, "《归来》的“超政治化”叙事與“历史屏蔽” —从《陆犯焉识》的电影改编管窥张艺谋电影叙事模式" 33 (33): 2016
15 장희재, "<5일의 마중>과 <국제시장>의 기억 방식으로서의 가족서사 -개인·가족·국가의 관계 맺기" 한국중국어문학회 97 : 221-237, 2018
16 龚自强, "20世纪中国知识分子的磨难史——严歌苓《陆犯焉识》讨论" (4) : 2012
학술지 이력
| 연월일 | 이력구분 | 이력상세 | 등재구분 |
|---|---|---|---|
| 2026 | 평가예정 | 재인증평가 신청대상 (재인증) | |
| 2020-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (재인증) | ![]() |
| 2017-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (계속평가) | ![]() |
| 2015-06-08 | 학회명변경 | 영문명 : The Society For Chinese Cultural Research -> The Society For Chinese Cultural Studies | ![]() |
| 2015-05-01 | 학술지명변경 | 외국어명 : The Journal of Chinese Cultural Research -> The Journal of Chinese Cultural Studies | ![]() |
| 2013-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (등재후보2차) | ![]() |
| 2012-01-01 | 평가 | 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) | ![]() |
| 2011-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 유지 (등재후보2차) | ![]() |
| 2010-01-01 | 평가 | 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) | ![]() |
| 2009-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 유지 (등재후보2차) | ![]() |
| 2008-01-01 | 평가 | 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) | ![]() |
| 2007-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 유지 (등재후보1차) | ![]() |
| 2005-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 선정 (신규평가) | ![]() |
학술지 인용정보
| 기준연도 | WOS-KCI 통합IF(2년) | KCIF(2년) | KCIF(3년) |
|---|---|---|---|
| 2016 | 0.32 | 0.32 | 0.29 |
| KCIF(4년) | KCIF(5년) | 중심성지수(3년) | 즉시성지수 |
| 0.25 | 0.23 | 0.549 | 0.08 |