게임 산업의 세계화가 심화되면서 서사(narrative)는 플레이어 경험의 형성과 상업적 성과를 좌우하는 핵심 설계 차원으로 부상하였다. 본 연구는 동서양 문화권의 가치체계와 인지양식 차이...

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=T17374143
성남 : 가천대학교 글로벌캠퍼스 일반대학원, 2026
학위논문(석사) -- 가천대학교 글로벌캠퍼스 일반대학원 , 게임영상공학과 , 2026. 2
2026
한국어
경기도
139 ; 26 cm
지도교수: 김정윤
I804:41005-200000942943
0
상세조회0
다운로드게임 산업의 세계화가 심화되면서 서사(narrative)는 플레이어 경험의 형성과 상업적 성과를 좌우하는 핵심 설계 차원으로 부상하였다. 본 연구는 동서양 문화권의 가치체계와 인지양식 차이...
게임 산업의 세계화가 심화되면서 서사(narrative)는 플레이어 경험의 형성과 상업적 성과를 좌우하는 핵심 설계 차원으로 부상하였다.
본 연구는 동서양 문화권의 가치체계와 인지양식 차이가 게임 서사의 수용, 해석, 평가 구조에 어떠한 차이를 생성하는지 실증적으로 규명하는 것을 목적으로 한다.
비교 사례로 서구 판타지 전통의 신화적 세계구성, 파편화된 서사, ‘해석의 여백’으로 특징화되는 Elden Ring과, 중국 고전 『서유기』를 서사 자원으로 삼아 동양적 서사 관습을 AAA 제작 수준으로 구현한 Black Myth: Wukong을 선정하였다.
분석 자료는 Steam에 게시된 중국어 및 영어 사용자 리뷰이며, 코퍼스 정제 및 토큰화, 불용어 처리 등 전처리 후 LDA 토픽 모델링으로 서사 관련 주제를 도출하고, 토픽 분포 기반 클러스터링을 통해 평가 프레임을 유형화하였다.
나아가 핵심 개념의 공출현 네트워크를 구축하고 CONCOR 분석을 적용하여 문화권별 서사 인식의 구조적 패턴을 비교하였다. 분석 결과, 중국어권 플레이어는 세계관, 문화적 배경(WORLD)을 서사 이해의 주요 진입점으로 삼은 뒤 인물, 사건을 해석하는 경향이 두드러진 반면, 영어권 플레이어는 인물의 동기와 전투, 행위 경험(AGENTS/EVENTS)을 중심으로 서사 의미를 구성하는 경향이 우세하였다.
이러한 차이는 동아시아의 총체적(holistic) 인지와 서구의 분석적(analytic) 인지의 대비로 해석될 수 있으며, CONCOR 결과는 해당 차이가 표현상의 언어 차원을 넘어 구조적 수준에서 형성됨을 뒷받침한다.
본 연구는 중국 시장을 겨냥한 글로벌 내러티브 게임의 기획 및 현지화 전략과, 중국 서사의 국제 확산을 위한 서사 설계 도출에 데이터 기반 시사점을 제공한다.
다국어 초록 (Multilingual Abstract)
As the globalization of the game industry deepens, narrative has emerged as a core design dimension that shapes player experience and influences commercial performance. This thesis empirically examines how differences in value systems and cognitive st...
As the globalization of the game industry deepens, narrative has emerged as a core design dimension that shapes player experience and influences commercial performance. This thesis empirically examines how differences in value systems and cognitive styles between Eastern and Western cultural contexts generate distinct patterns of reception, interpretation, and evaluation of game narratives. Two contrasting cases are analyzed: Elden Ring, characterized by mythopoeic world-building within Western fantasy traditions, fragmented storytelling, and interpretive “narrative gaps,” and Black Myth: Wukong, which draws on the Chinese classic Journey to the West and realizes Eastern narrative conventions at an AAA production level. The dataset comprises Chinese- and English-language user reviews posted on Steam. After corpus construction and preprocessing (including data cleaning, tokenization, and stopword removal), narrative-related themes were identified using Latent Dirichlet Allocation (LDA). Topic-distribution–based clustering was then employed to typologize players’ evaluative frames. In addition, co-occurrence networks of salient concepts were constructed, and CONCOR analysis was applied to compare the structural patterns of narrative perception across cultural groups. The results reveal clear cross-cultural differences in narrative entry points and sequences of attention: Chinese-speaking players tend to approach narrative understanding primarily through world-building and cultural background (WORLD) and subsequently interpret characters and events, whereas English-speaking players more often construct narrative meaning by foregrounding character motivations and combat/action experiences (AGENTS/EVENTS). These differences are consistent with the contrast between holistic cognition in East Asian cultures and analytic cognition in Western cultures. CONCOR results further indicate that such divergences are structural rather than merely linguistic. This thesis provides data-driven implications for the planning and localization of global narrative games targeting the Chinese market, and for deriving narrative design principles that support the international dissemination of Chinese narratives.
목차 (Table of Contents)