RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
        • 학술지명
        • 주제분류
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • 英語 同意語 考察

        李棟求 圓光大學校 師範大學 外國語敎育學會 1973 英語英文學 Vol.1 No.-

        어느나라 말이나 같은 현상ㅇ리 것이지만 우리가 영어를 살펴볼때 흔히 같은 또는 비슷한 뜻을 가진 어휘에 부딪치게 된다. 같은 뜻을 가진 어휘일지라도 그 뜻이 완전히 같은 것인가, 차이가 있다면 어떻게 다른가? 물론 이것은 문장을 통해서 그 쓰임새로 이해하게 되고 같은 뜻을 가진 단어일지라도 각기 단어가 품겨주는 뉴앙스는 상당히 다르다는 것을 알게 된다. 뜻이 같은 또는 비슷한 어휘를 동의어 또는 유사어라 한다. 특히 영어는 역사적으로 고찰할때 여러나라 말이 필요에 따라 수입되고 자연스럽게 동화되어 왔기 때문에 다른나라 말보다 유사어가 풍부한 것이다.

      • A Study on Pronominalization

        金用成 圓光大學校 師範大學 外國語敎育學會 1980 英語英文學 Vol.4 No.-

        Robert A. Palmatier의 A Glossary for English Transformational Grammar를 보면 여러 학자들이 대명사화변형(Pronominalization)에 대해서 언급한 대목들이 있다. G-1. The transformation which replaces, with a personal pronoun, a noun phrase, in an embedding, that is identical to a noun phrase in the martix, as when: "Huck gave Tom a pipe for Tom to smoke"→"Huck gave Tom a pipe for him to smoke."(Lees and Klimam 1963, 149.)

      • Eliot의『황무지』의 文學性

        李相五 圓光大學校 師範大學 外國語敎育學會 1980 英語英文學 Vol.4 No.-

        전반은 궁궐같은 집을 거느린 부유한 유한 madam의 권태로운 생활이 묘사되고 있으며 이 여인은 자못 퇴폐적인 여자로서 아이낳기를 꺼리는 상류층의 유한 마담다운 향락적인 생을 누리고 있는데 이러한 묘사를 통해서 Eliot은 근대사회의 황무지적 단면을 시사해 주고 있다. 그것은 무지한 왕에게 욕을 보고 나이팅게일이 되었다는 Philomel의 맑은 목청이 사막을 울리며 여전히 울건만 중생은 영원히 불음한 불모의 땅인 것이다.이 장기의 밑바닥에 흐르는 중심 테마는 역시 죽음과 부활의 문제이다. 이 madam의 소묘는 지루한 삶을 자동차로 또는 장기의 말로 몰아봐도 여전히 무엇엔가 하염없이 흥분하고 아쉬워 하게만 된다. Eliot은 이러한 근대의 유한마담의 숨막히는 삶과 죽음의 테마를 짐짓 연결시키고 현재와 과거를 결합시킴으로서 새로운 시적시간을 창작하고 있다.

      • D.H. Lawrence as an Artist

        Eum, Jung-Oak 圓光大學校 師範大學 外國語敎育學會 1977 英語英文學 Vol.3 No.-

        小說의 技法上의 형식을 무시하고 詩的 vision을 회복시킨 Lawrence는 우리에게 흥미있는 作家이다. 낡은 감정을 버리고 새로운 것을 표현하기 위해서는 무언인가 새로운 표현 수단이 필요했다. 그는 지금까지 볼 수 없었던 새로운 技術的 表現을 통하여 그의 emotion을 표현하므로서 그의 獨創性을 발휘했다. Lawrence의 性의 探求는 반드시 肉體禮讚이나 官能主義는 아니며 오히려 知性偏重과 思想過剩을 排斥하는 것과 같이 官能만의 眈溺도 全人生活의 상실이라 하여 그는 이를 거부했다. Lawrence의 小說에서는 어떤 형식도 찾아 볼 수 없다. 동시대 作家들의 형식에 대한 이상한 관심과 과도한 創作 意識을 싫어했던 Lawrence에게는 그의 小說은 산 인생으로부터 와야 했고 그것을 읽는 이의 산 全人을 뒤흔드는 것이 아니어서는 안된다. 그렇게 하기 위해서는 어떤 한정된 말로 그의 소설을 고정시킨다는 것은 불가능한 일이었다. Lawrence는 그의 理想을 달성하는 수단으로서 그의 독특한 설교를 소설에다 삽입한다. 기계문명에 대한 현대인의 순수성의 상실이라는 주제에 대해서 지나치게 민감해서 그 불행을 치료하는 방법을 추구하는데 열을 띠게 되었으며 그 수단의 하나로 說敎를 小說에다 도입하게 된 것이다. Lawrence는 보통사람이 볼 수 없는 진실을 계시하고 照明해줄 위대한 소설가에는 틀림없지만 說敎的 意圖가 지나치게 노출될때는 想像力과 說敎사이에 調和가 파괴된다. 그러나 이런 부분이 있다고 해서 그의 전체작품의 創造性과 藝術性이 파괴되는 것은 아니다. Lawrence의 小說에서는 그라 理想으로 하는 思想의 영향이 너무 강했기 때문에 그 배경에 있는 藝術的인 要素들이 무시되고 生前에는 藝術家로서 정당히 평가받지 못하였다. Lawrence와 같이 참다운 創造의 天才를 타고난 사람에게는 우리가 알 수 없는 미지의 세계를 파악 할 수 있었고 우리가 볼 수 없는 암흑의 세계를 느낄수 있었으니 그의 감수력은 보통 사람의 의식의 경계를 뛰어넘어 우리가 감촉할 수 없는 미지에의 신비한 체험을 우리가 알 수 있는 形態, 즉 文學藝術의 言語로 표현할 수 있었던 것이다. Lawrence는 創造의 天才를 타고난 위대한 小說家였다.

      • The Dualism of D.H. Lawrence

        嚴定沃 圓光大學校 師範大學 外國語敎育學會 1973 英語英文學 Vol.1 No.-

        현대시에서의 Modern이란 말의 뜻은 비교적 분명하지만 현대 소설에 있어서의 modern이란 형용사의 성격은 매우 애매하다. G. S. Fraser는 현대시의 특징을 complexit, irony, allusiveness, obscurity등이라고 규정하는 반면에 modern fiction의 특징을 realism, psychology, experiment 등으로 규정하고 있다. 19세기 사실주의 작가나 자연주의 작들이 이해한 Reality가 과연 본질적인 현실이었으며 Reality란 용어가 그들에게 정확하게 이해되었었던가 하는 의심을 품고 Victoria 소설의 convention에 반항하여 Reality의 본질을 20세기 작가들은 탐구하기 시작했다. 이리하여 그들은 Reality란 등장인물의 생활에 일어나는 외부적 사건에 있는 것이 아니라 그 사건의 반응으로 일어나는 내면적인 정신과정이라고 이해하기 시작했다. Realism에 대한 Fraser의 의견을 들어보자.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼