RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        Memoria, politica e identidad: una elegia/ parodia de iAy, Carmela!

        ( Luisa Shu Ying Chang ) 고려대학교 스페인·라틴아메리카연구소 2010 스페인라틴아메리카연구 Vol.3 No.-

        El presente articulo toma la pelicula de Carlos Saura(1932- )-iAy, Carmela!(1990), basada en la obra de teatro homonima(1987) de Jose Sanchis Sinisterra(1940- ), como eje central para tratar de sus vertientes relevantes: memoria, politica e identidad, en pleno ambiente belico de la Guerra Civil espanola. La pelicula trata de un grupo de comicos, Carmela, Paulino y Gustavete, que amenizan como pueden la vida de los soldados republicanos durante la Guerra Civil, pero estan cansados ya de pasar penalidades en el frente. El grupo intenta ir a Valencia, pero, por error, se pasan a la zona nacional. Alli los militares nacionales les cogen presos y les amenazan de fusilamiento si se niegan a ofrecer un espectaculo para ellos. El cual va a chocar de lleno con la ideologia del grupo comico. La tesis del presente trabajo enfoca la memoria e identidad de estos comicos frente a la politica de dos bandos(las ``dos Espanas``). Carmela, una mujer valiente y resistente, Paulino, prudente y pusilanime, y Gustavete, un chico mudo que recobro su voz al ver la muerte de Carmela en plena representacion. El trasfondo social es belico y los protagonistas representan teatro comico. El mundo real es una elegia ante la guerra civil, mientras que el mundo teatral es una comedia para la diversion de los militares. Los personajes ``juegan`` el papel de la doble identidad e ideologia para echar al olvido y recobrar una y otra vez su propio ser. El unico salvoconducto de su vida es la parodia teatral que se ha convertido en una tragedia real. A traves de esta obra de ``teatro-cine``, esperamos abordar los estudios interdisciplinares entre el arte del cine y el teatro, asimismo indagar esos temas recurrentes a lo largo del periodo del posfranquismo, tal como la identidad femenina, la politica y la memoria que reflejan vividamente la sociedad espanola en la guerra y en la posguerra. El cine de Saura tiene gran variedad de temas, argumentos y estilos. Es uno de los directores de cine espanoles que se enfrenta a los mayores desafios y experimentos esteticos. iAy, Carmela! es por una parte, un reto entre el marco teatral y la adaptacion cinematografica y por otra parte, un drama que conjuga el genero tragicomico por antonomasia.

      • KCI등재

        Reconsideración sobre el cuento hispanoamericano y su influencia en la literatura chino-taiwanesa

        Luisa Shu-Ying, Chang 고려대학교 스페인 라틴아메리카 연구소 2021 스페인라틴아메리카연구 Vol.14 No.2

        This research is aimed to study the influence of Latin American literature on Taiwanese literature or literature in Chinese starting from the 1980s. The impact comes mainly from the so-called “magical realism” by the “Group Boom” of the 1960s like Gabriel García Márquez, as well as the short fantastic stories initiated predominantly by Jorge Luis Borges and Julio Cortázar since the 1940s. Current studies on such influence have focused on novels but still very few, let alone other artistic representations or short stories which have aroused great interest from readers. This investigation is intended to look into certain concrete and eminent examples, based on some theoretical studies so as to re-examine the impact and how the great Chinese community has assimilated such theme into local representation. El presente artículo pretende estudiar la influencia de la literatura hispanoamericana en la creación literaria de Taiwán o la literatura en chino a partir de los años ochenta. Dicha influencia se enraíza en el llamado “realismo mágico” por el grupo “boom” de los años sesenta del siglo XX, encabezado por Gabriel García Márquez, así como el género fantástico iniciado muy predominantemente a partir de los años cuarenta por Jorge Luis Borges y Julio Cortázar. Los estudios sobre la huella patente que han dejado estos escritores hispanoamericanos en la literatura chino-taiwanesa van hacia la novela, y siguen siendo escasos, aún menos hacia otras representaciones literarias o artísticas como el cuento o el cine. El presente estudio intenta enumerar algunos eminentes ejemplos concretos, basado en algunos estudios teóricos, como reconsideración de la deuda que deben estos escritores de lengua china y cómo asimilar esa influencia a una representación propia.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼