RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        忠淸南道 中學校 漢文敎育의 實態 分析

        崔瓘鎭 청람어문교육학회 2004 청람어문교육 Vol.28 No.-

        제7차 교육과정이 시행된 지 3년이 지난 현재 바람직한 한문교육의 방향을 모색하기 위하여, 교육현장에서 한문교육이 어떻게 이루어지고 있는지에 대한 검증이 필요하였다. 이에 중학교교육과정에서 재량활동 중의 선택교과인 한문을 가르치는 한문담당교사들은 한문과 교육과정에 대하여 어떻게 생각하고 있으며, 교육현장에서 한문 담당교사들의 구성은 어떻게 짜여져서 운영되고 있는지, 학생들의 주당 한문수업시수는 어느 정도인지, 한문수업의 문제점은 무엇이며 그 대책은 무엇이 있는지 등을 조사하였다. 7차 교육과정에서 중학교 재량활동은 크게 교과 재량 활동, 창의적 재량 활동의 2개 영역으로 나누어진다. 교과 재량 활동은 국민 공통 기본 교과의 심화·보충 학습과 선택 과목 학습을 위한 것이며, 한문은 선택과목으로 교과재량 활동 시간에 지도하게 되어 있다. 각 학교에서는 교육과정을 편성하면서 교과재량활동 시간에 선택 과목을 설치하기보다는 국민공통교과의 심화 학습에 대한 비중을 높이거나, 학교의 교사 구성 등 학교형편에 따라 적당히 편성하고 있는 것이 현실이다. 한문교과는 각 학교에서 선택에 따라 운영할 수도 있고 운영하지 않을 수도 있는 교과가 되었다. 더구나 학생의 중학 기간 동안의 내신성적에도 반영되지 못함에 따라 평가에 있어서도 부담이 없는 교과로 전락하였다. 따라서 실제의 교육현장에서 한문교과는 소외 될 수밖에 없다. 그러나 한문과 교육과정에서는 한문과의 성격과 교육용 기초한자 지도 등을 내세워 한문교육의 필요성을 강조하고 있다. 한문담당교사들도 한문교육의 필요성에 강한 긍정을 보이고 있으며, 현재의 한문교육에 많은 문제가 있음을 인정하고, 앞으로의 한문교육은 현재보다 강화되어야 한다는 의견이 지배적이다. Three years have passed since the seventh education course was enforced. For seeking the method of a desirable Chinese character education, it is deemed necessary to verify that how students are educated in a Chinese character education. A subject of a Chinese character was organized as a selection subject which belongs to discretion activities in the seventh education course. This study inquired into what idea the teachers in charge of a Chinese character have about a Chinese character and a education course, how are the teachers in charge of a Chinese character composed and how they teach a Chinese character, how many hours the students get a Chinese character education per week, problems with a Chinese character education and a method for solving such problems, etc. The teachers who take charge of a Chinese character strongly stress the necessity of a Chinese character education, acknowldedging that a present Chinese character education has many problems, contending that a Chinese character education must be strengthened more.

      • KCI등재

        어문정책과 한문교육정책의 변천 연구 : 開化期부터 日帝强占基까지 from the civilized age of Korea to the dark age under Japanese rule

        최관진 청람어문교육학회 2003 청람어문교육 Vol.26 No.-

        본 연구는 우리 나라의 어문정책에 따른 한문교육의 변천 과정을 음하여 우리 나라 한문교육정책의 문제점을 발편하고 앞으로의 한문교육의 방향을 찾는데 목적을 두고 있다. 1895년에 縮鬪戈, 鬪漢交用文, 純漢文 3종의 '獨立誓告文'과 洪範 14條文'이 반포되었는데, 이는 근대적인 국가의석의 자각으로 한글 창제 이후 처음으로 讚家의 公漏戈에 純國文이 사용된 것이다. 근대적인 학제의 수립과 함께 틀을 연 한성사범학교와 각종 사립학교에서는 한문을 독립 교과로 설정하여 지도하였다. 학부는 1906년 8월에 普通學校令을 側定하면서 공립학교에서도 한문을 독립교과로 지도하다가 1909년 4월에 보통학교령을 改定하면서 국어, 한문 두 과목을 國語及漢文으로 하였다. 이는 日帝가 國誘인 朝鮮語를 縮小하고 日本語를 强化한 緖果이다. 1910년 韓關合邦으로 국권이 완전히 일본으로 넘어가자 朝鮮總督府는 敎育課程에 朝鮮語及漢文을 더욱 축소하고 國語(開本語)를 대쪽 확장시켰으며 19駱년 2월 15일 공포된 普通學檀規程부터는 조선어를 선택과목화하고 한문을 일본어에 포함시켜 지도하게 하였다. 한문 교육의 나아갈 방향으로는 첫째, 실용적인 차원에서 한자가 중국문자라는 생각을 버리고 동양 공통의 문자라는 인식이 확대되어야 한다. 둘째, 초등학교에서부터 간단한 한자를 지도함으로써 중학교에서 정상적인 한문교육이 이루어질 수 있는 기반을 마련한다. 셋째, 다음 교육과정에서 최소한 1,800한자를 지도할 수 있도록 안정적인 시수를 확보해야 한다. The goals of this research are to examine the political problems of Chinese composition education in Korea through the transitional processes of Chinese composition education which was influenced by a language policy and to discover the true directions of such education. In 1896, three types(only in Hangul, both in Hangul and Chinese composition and only in Chinese composition) of 'Korea's Declaration of Independence' and 'Hong-bum 14 Jo' ( It means 14 standard rules.) were promulgated. They are the first official documents written only in Korean since Hangul was invented. The Hahn-seong College of Education and other private schools with the modem educational system taught Chinese writing as an independent subject. In August, 1906, the Ministry of Education established the Elementary Curriculum Statute, and they also let the public school students study Chinese composition as an independent course. In April, 1909, with the revised statute, Korean and Chinese composition were put together as Korean. Because Japan reduced the use of Korean as a mother tongue and increased the use of Japanese. In 1910, after the Japanese annexation of Korea ( after the loss of sovereignty), the Japanese Government-General Museum of Korea let the use of Hangul-Chinese composition be reduced in the curriculum. Also they let the Koreans study Japanese as their mother tongue. And then, by the new Elementary Curriculum Statute promulgated on February 15th, 1922, Korean became an optional subject and Chinese composition was taught with Japanese. The course that Chinese composition education should take includes these provisions : First, the old idea that Chinese characters belong to Chinese culture only must be dismissed, and the understanding that Chinese composition is a common language of the East should be expanded. Second, through teaching basic Chinese characters from elementary education, the foundation by which desirable Chinese composition education can be attained should be formed. Third, in the next curriculum, a suitable number of lessons should be secured for the learning of the list of Chinese characters (that was limited to 1,800) to be successfully accomplished.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼