RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        식민지 시기 초기 통킹 탄광 개발의 난관과 식민당국의 역할(1888-1914)

        정재현(Jae-Hyun JEOUNG) 한국프랑스사학회 2019 프랑스사연구 Vol.- No.41

        1883년에 통킹을 보호국화한 후 프랑스인들은 통킹의 광물자원 ‘개발’에 공을 들였다. 그리하여 1888년에 혼가이와 께바오 탄광이 가행되기 시작하였다. 그러나 탄광업의 발전은 애초에 프랑스인들이 생각했던 것보다 훨씬 복잡한 문제임이 곧 드러났다. 사실 광산업자들은 새로운 경제 활동을 조직해야 했을 뿐 아니라 그에 필요한 모든 환경을 새로 만들어내야 했다. 식민당국은 프랑스 기업들을 열정적으로 지원하였으나, 그것만으로 그들의 성공이 보장되지는 않았다. 광산회사들이 부딪친 초기비용 조달, 대규모 노동력 확보, 새로운 시장의 개척 같은 문제들을 해결하기 위해서 식민당국이 취할 수 있는 행동 수단에는 확실한 한계가 존재했다. After the establishment of the protectorate in Tonkin in 1883, the French worked to “exploit” its mineral resources. Thus began the exploitation of the coal mines of Hòn Gai and Kế Bào in 1888, but its development quickly proved more difficult than the French had originally thought. In fact, mine operators had to create not only a new economic activity, but also the entire environment for its operation. The colonial authorities energetically favored French companies, but this could not ensure their success. The means of action of the colonial authorities remained clearly limited for solving problems such as the financing of the costs of first settlements, the mobilization of the labor force in large numbers and the conquest of new markets, which faced the mining companies.

      • KCI우수등재

        식민지 사회의 공론장 형성과 새로운 젠더 문화를 향한 모색 -1900∼1930년대 베트남을 중심으로-

        정재현 ( Jeoung Jae-hyun ) 한국서양사학회 2020 西洋史論 Vol.0 No.146

        19세기 후반에 시작된 프랑스의 베트남 식민 지배는 기존의 지배층이 쥐고 있던 정치 권력을 박탈함으로써 이들이 지탱하던 베트남 사회의 전통적인 젠더 문화에 균열을 가져왔다. 식민 지배 하에서 베트남의 지식인들은 나라의 독립을 되찾기 위해서, 더 나은 사회를 만들기 위해서 혹은 개인의 자유를 얻기 위해서 새로운 젠더 문화의 정립을 모색하였다. 그리하여 젠더 문제를 둘러싼 뜨거운 논쟁이 1920∼1930년대에 크게 성장한 베트남어 신문과 출판물을 매개로 전개되었다. 그리고 이러한 논쟁에는 식민지 학교에서 교육을 받은 여성들도 활발하게 참여했다. 특히 1929년에 사이공에서 창간한 주간지 『푸느떤반(Phụ nữ tân văn)』을 비롯한 여성 신문들은 여성들이 글을 쓰는 경험을 획득하고, 사회 문제와 젠더 문제에 대한 자신의 의견을 표출할 수 있는 장을 제공하였다. 다양한 출판물을 통해서 가부장적인 가족 제도와 관습에 대한 비판이 제기되고, 여성의 사회적 지위와 역할에 대한 논의가 벌어지고, 젠더 문제와 사회·민족 간의 관계에 대한 고민이 이루어졌다. 이러한 논쟁은 그 자체로 식민지 베트남 사회의 ‘근대성’을 체현하는 것으로 볼 수 있다. Depriving the Vietnamese ruling classes of political power, the French colonization, which began in the second half of the 19th century, dynamically impacted the traditional Vietnamese gender culture. Under the colonial rule, the Vietnamese intellectuals sought to develop a new gender culture to regain their independence, create a better society, or obtain individual freedom. Thus, the debates on the question of gender occurred through press and printed materials in the Vietnamese language, which grew considerably 1920-1930. Women intellectuals, trained in colonial schools, also engaged in these debates. Women’s newspapers, such as Phụ nữ tan văn, a weekly publication established in Saigon in 1929, provided opportunities for women to experience writing and expressing opinions on social and gender issues. On these newspapers, the family institutions and practices were criticized, the position and role of women in society debated, and the relationship between the gender issue and the society or the nation contemplated. These debates embody the “modernity” of the colonial Vietnamese society. (Korea University / jeoung.jaehyun@gmail.com)

      • KCI등재

        1914년 8월 1일, 프랑스 총동원령의 선포

        정재현(Jae-hyun JEOUNG) 한국프랑스사학회 2020 프랑스사연구 Vol.- No.43

        제1차 세계대전 전야의 프랑스 사회가 민족주의적이고, 어떤 대가를 치르더라도 전쟁을 바라던 우파와 조국의 방어를 포기하면서까지 모든 수단을 동원해서라도 전쟁을 막으려 했던 국제주의적이고 반애국적인 좌파로 분열되어 있었다고 보는 데에는 주의를 기울일 필요가 있다. 당시의 대부분의 프랑스인들의 정서의 바탕에는 ‘방어적 애국심’이 존재했다. 이는 침략 전쟁에는 반대하지만, 조국이 침략을 받았을 때에는 조국을 방어할 필요성을 인정하는 애국심이었다. 모든 유럽 열강을 전쟁으로 몰아간 ‘7월 위기’ 동안 프랑스는 주요 행위자가 아니었으며, 전쟁 발발에 결정적인 역할을 하지도 않았다. 그럼에도 프랑스가 전쟁에 들어간 것은 프랑스 정부의 결정이었다. 전쟁이 다가오자 독일의 부당한 침략을 받았다는 감정은 프랑스인들의 애국심을 고조하였으며, 그들은 ‘평화적’인 조국을 공격한 독일과 싸우겠다는 결연한 태도를 보였다. 전쟁에 반대하던 사회주의자들과 생디칼리스트들마저 침략당한 조국의 방어를 위한 ‘신성한 단결’에 합류함으로써 자신들의 애국심을 증명하였다. 그렇지만 이러한 ‘방어적’ 애국심은 쉽게 공격적인 폭력으로 바뀌었다. 1914년 8월 1일은 병력의 동원뿐 아니라 정신의 동원이 시작된 날이기도 했다. 소집병들이 전선으로 떠난 후 후방에서는 ‘내부의 적들’에 대한 전투가 시작되었다. 이미 싹트기 시작한 ‘전쟁문화’는 사회의 ‘잔혹화’를 가져왔다. We must be careful to present French society on the eve of the Great War as irreducibly divided between the rights, nationalists, who wanted war at all costs, and the left, internationalists, even antipatriotic, who, in turn, sought to prevent it with all means, even at the expense of the defense of the fatherland. For the majority of the French at the time, at the bottom of their mentality existed, in fact, a “defensive patriotism”, which was opposed to an offensive war, but which nevertheless recognized the need to defend the country when it suffered an aggression. During the July crisis, which brought all European powers to war, France was not a main actor, whose role was not at all decisive in its outbreak. However, it was by the decision of the French government that France entered the war, although the international situation did not leave it much room for maneuver. As the war approached, the feeling of being attacked by the German “invaders” intensified the patriotism of the French, then determined to fight against Germany which had attacked their “peaceful” homeland. Socialists and syndicalists, once firmly opposed to war, also ended up joining the “Sacred Union” for the defense of the invaded homeland, thereby demonstrating their patriotism. This “defensive” patriotism, however, could easily evolve into offensive violence. August 1, 1914 marked not only the mobilization of forces, but also the mobilization of minds. After the conscripts left for the front, the fight against the “internal enemies” began at the rear. The nascent “culture of war” brutalized the society.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼