RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • 한국어 문형에 기반한 개념 그래프의 생성

        박인철(Incheol Park),배우정(Woojeong Bae),안동언(Dongun An),이용석(Yongseok Lee) 한국정보과학회 1998 정보과학회논문지(B) Vol.25 No.3

        격틀(case frames)에 기반하여 한국어 문장으로부터 개념 그래프(Conceptual graph)와 같은 의미 구조를 생성하는 방법은 한국어의 구문적 특성을 제대로 반영하지 못할 뿐만 아니라 격틀의 구축에 어려움을 가지고 있다. 본 논문에서는 한국어 문형(Korean sentence pattern)이 이러한 격틀의 문제들을 보완하고 개념 그래프의 생성에 이용될 수 있음을 보인다. 이를 위하여 한국어 문형을 기반으로 구문 구조와 의미 구조 사이의 사상 관계를 기술한 의미 변환 규칙(semantic transformation rules)을 설계한다. 그리고, 이러한 의미 변환 규칙과 개념 패턴에 기반한 개념 그래프의 생성 방법을 제시한다. 또한, 개념 그래프의 의미적 정확성을 나타내는 정규도(canonical value)의 계산 방법과 필요성을 기술한다. 실험 결과 의미 변환 규칙은 한국어 문장의 개념 그래프의 생성에 유용함을 알 수 있었다. Methods of generating semantic structures like conceptual graphs based on case frames have difficulty both in budding case frames and in capturing the syntactic properties of Korean. In this paper, we show that Korean sentence pattern can complement the problems of case frames and be used to generate conceptual graph. For this research, we design semantic transformation rules based on Koran sentence pattern which represent mapping relations between syntactic and semantic structures. In addition, we suggest a generating method of conceptual graph based on the semantic transformation rules and conceptual patterns. Also, we describe that the computational method and necessity of the canonical value for representing the semantic correctness of conceptual graphs. In the experimental results, we show that the proposed semantic transformation rules can be effectively used to generate conceptual graphs of Korean sentences.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼