RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI우수등재

        補助述部表現의 意味對應에 의한 日韓機械飜譯의 述部處理시스템

        이희동(Hee Dong Lee),오영환(Yung Hwan Oh),中嶋 正之(Masayuki Nakajima),安居院 (Takeshi Agui) 한국정보과학회 1989 정보과학회논문지 Vol.16 No.1

        본 논문에서는, 일한기계번역을 위한 술부처리시스템에 대하여 논한다. 한일양국의 언어는 각각 술어의 활용이 매우 복잡하게 발달되어 있기 때문에 양국 언어간의 기계번역을 행할 경우, 복잡하게 활용된 이들 술부간의 변환이 어려운 문제가 된다. 활용이 단순한 일본어의 술부는, 동사의 활용처리등을 하여 어간과 활용어미를 구분할 수 있다. 이것에 비해 활용이 복잡한 술부인 경우에는 동사외의 부속어의 활용처리가 더 추가되어야 한다. 복잡하게 활용된 술부의 경우 본 시스템에서는, 동사의 활용처리와 함께 조술표현의 의미를 추출하므로써 일본어 술부를 해석하였다. 조술표현의 의미는 술부에 포함되어 있는 양상등의 보조적인 의미정보이다. 추출된 조술표현의 의미대응에 의하여 조술표현의 의미는 술부에 포함되어 있는 양상등의 보조적인 의미정보이다. 추출된 조술표현의 의미대응에 의하여 한국어 조술표현을 추출하였으며, 일한 술어대응사전을 참조함으로써 일본어 술어의 원형으로부터 한국어 술어의 원형을 변환, 추출할 수 있었다. 추출한 한국어 술어의 원형과 조술표현을 합성함으로써, 복잡한 활용의 일한 술부간의 번역을 유연하게 실행할 수 있었다. 본 시스템은 일한기계변역에 있어서, 술부내의 부속어의 의미에 근거를 두어 번역하기 때문에, 질 높은 술부번역이 가능하며 다른 여러 기계번역시스템에도 응용될 수 있는 특징을 가진다. The present paper reports a predicative part processing system for Japanese-Korean machine translation. After extracting a predicate and the meanings of auxiliary predicative expressions from an input Japanese predicative part, the system changes them into Korean expressions by consulting a Japanese-Korean predicate correspondence dictionary and a Korean auxiliary predicative expression table. The system makes a Korean predicative part from the Korean expressions on basis of their connection rules. Using the semantic correspondence of auxiliary predicative expressions, the system gives good results of machine translation.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼