http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
Marie Carlson,Bengt Jacobsson 서강대학교 동아연구소 2016 TRaNS(Trans –Regional and –National Studies of Sou Vol.4 No.1
This contribution is about a female transnational student from Turkey, Hafize, studying for four years at an Islamic Malaysian university. She was interviewed during the research project “Transnational Student Mobility in Higher Education in Asia”, a multi-sited ethnographic project containing six sub-studies aiming to illuminate student voices and the impact of cultural processes on student-inhabited transnational spaces, identity negotiations, and networks. Through a bottom-up perspective, and with life story as the principal method, the project illustrates processes of social change and relations between the individual and society. Questions are posed about, inter alia, the motivations and reasons that may be identified in the educational stories. Hafize’s narrative is discussed as a relational and contextual story, in which family relations and the significance of education, gender, ethnicity, religion, and socio-economic and political situations intersect. Education is given different meanings: instrumental and reflexive as well as emotional aspects. Turning points and the concept of capital, especially social and emotional capital, are addressed. Hafize’s family of eight siblings is deeply involved in serial reciprocity, a tightly bonded network supporting all the children in their efforts to study. Hafize’s story is substantially gendered and ‘ethnified’– areflexive emotional identity project, in which education and religion are given high priority. In Turkey secularist legislation was an obstacle. The studies abroad provided possibilities for selfdevelopment but tempered with some limitations.
Being inclusive means being accessible: Problems with digital media for visually impaired consumers
Raymond Mary Anne,Smith Hillary Ruth,Carlson Les 한국마케팅과학회 2024 마케팅과학연구 Vol.34 No.1
Over two billion people worldwide and over seven million people in the United States have severe to moderate visual impairment. People with visual impairments rely on inclusive design, which includes alternative text (alt text) to interpret messages, images, and videos digitally. Alt text has many nuances leading to numerous technical inaccuracies and/or inaccurate interpretations of the media. Around the world, the pandemic altered how people conducted simple tasks and interrupted in-person opportunities. It has forced many consumers to work, study, and shop online – creating a large shift to digital experiences. Digital media, including social media platforms and websites, became a major source of information and the gateway to e-commerce. Unfortunately, many consumers with visual impairments who are vulnerable were excluded and unable to learn about products, services, and opportunities due to the lack of accessibility features available and inclusive design. This study explores the difficulties marketing practitioners experience incorporating alt text, thus limiting accessibility and inclusion for vulnerable consumers, specifically visually impaired users. Findings from the current study examining the accuracy of alt text in social media posts indicate that over 95% of the social media posts examined were not inclusive due to either a lack of or inaccurate accessibility usage.