http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
비즈니스 영문 서신에 대한 원어민 분석의 기초 연구:한국인 비서가 작성한 긍정적 내용의 서신을 중심으로
황혜진(Hwang Haejin),송현정(Song Hyeon-Jeong) 한국외국어교육학회 2004 Foreign languages education Vol.11 No.1
The purpose of this study is to evaluate and analyze errors of business English letters composed by Korean secretaries. A total of eighteen business English letters of positive style were used for error evaluation conducted by eleven native English speakers in business. In the error analysis, major error types were identified as the following; the noun phrase errors, i.e., articles, misuse of possessives, the verb phrase errors, i.e., prepositions, auxiliary, and the adjective and adverb errors. Another types of critical errors were related to the inappropriate expressions and minor errors of mechanics. The error patterns of business English letters of Korean secretaries were identified by eleven English business specialists. This research also suggests the important guidelines for Korean secretaries to write concise and accurate English business letters for efficient business communication. It is recommended to choose appropriate and precise terms and expressions for business letter writing.