http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
許璧 연세대학교 인문과학연구소 1989 人文科學 Vol.62 No.-
中國語의 語彙構城은 당초에는 單音節詞로 이루어진것이 절대다수였다. 그러나 時代發展과 더불어 言語生活이 복잡해짐에 따라 종래의 單音節詞만 가지고는 적응하기 어렵게 되고 말았다. 그래서 자연발생적으로 二音節, 三音節, 多音節의 複音節詞가 생겨나게 되었는데 이러한 複音節詞는 크게 두가지 유형의 원칙에 따라 구성되고 있다. 즉 “身體”라든가 “自動車”, “養育”등과 같이 複音節詞를 구성하는 과정에서 두개 또는 세개 以上의 글자가 意義(뜻)관계에 의해서 결합되는 경우가 있는가하면 또 다른 경우는 “蔘差”나"葡萄”의 경우와 같이 두글자 이상이 결합해서 複音節詞를 이루는 과정에서 意義와는 관계없이 音韻관계에 의해서 이루어지는 경우라고 볼수 있다. 音韻관계로 이루어지는 複音節詞는 뜻과는 관계가 없기 때문에 두개 이상의 글자를 증가시켜서 이루어지고 있으므로 音節을 조절하는 역할을 해낼 수 있으며 듣기에도 좋은 편이다. 따라서 中國語의 어휘는 이러한 복음절사가 예로부터 지금까지 계속 증가해 왔으며 앞으로도 계속 증가될 것으로 전망되며 이러한 音韻관계로 이루어지는 衍聲複音節의 연구는 매우 중요하다고 여겨진다. 본문에서는 이러한 複音節詞의 形成과정과 그 種類 및 특성을 살펴보고 現代重國語에서의 기능과 앞으로의 추세에 대하여 살펴봄으로써 中國語를 보다 정확하고 철저하게 이해하는데 도움이 되도록 시도하였다.