http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
이준서 ( Lee Jun-seo ) 고려대학교 글로벌일본연구원 2024 일본연구 Vol.41 No.0
본 연구는 틀의미론(Fillmore, 1975, 1977)의 프레임넷 프로젝트(https://framenet.icsi.berkeley.edu)에서 정의하고 있는 프레임을 기반으로 한국어와 일본어의 특징적인 문화요소를 발견하고자 하는 것이다. 프레임넷 프로젝트를 통하여 현재(2023년 10월 기준) 총 1225개의 프레임이 정의되고 있는데, Visit_host 프레임에 해당하는 한국어(‘찾아가다’)와 일본어(「訪ねる」)의 비교와 대조를 통하여 본 연구에서 확장된 Vehicle, Cotheme, Event time, Accommodation 등의 선택적 요소에서 대비적인 문화요소가 다수 발견된 것이다. This study aims to discover the distinctive cultural elements of Korean and Japanese based on the frame defined in the FrameNet project (https://framenet. icsi.berkeley.edu) of Frame Semantic (Fillmore, 1975, 1977). A total of 1225 frames are currently defined through the FrameNet project (as of October 2023), and a number of contrasting cultural elements were found in optional elements such as Vehicle, Cocheme, Event time, and Accommodation, which were expanded in this study through the comparison and contrast of Korean (“Finding”) and Japanese (“訪ねる”), which correspond to the Visit_host frame.