RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        영화 ‘기생충’의 문화소 자막 번역에 대한 중국 학생의 수용 연구

        이국붕 ( Guopeng Li ),홍정민 ( Jungmin Hong ) 사단법인 아시아문화학술원 2021 인문사회 21 Vol.12 No.4

        한국 영화 ‘기생충’이 제92회 아카데미 시상식에서 주요 4개 부문에서 수상했음에도 이 영화의 문화소의 자막 번역에 대한 연구는 중국에서, 그리고 수용의 관점에서 진행된 바 없다. 그러한 의미에서 본 연구는 이 영화의 문화소 자막 번역에 대한 중국 학생들의 수용 양상을 구조화 및 반구조화 설문지를 통해 고찰하고 수용 양상 간 차이의 원인을 파악하고자 한다. SPSS 소프트웨어를 통한 신뢰성 검증 후 설문조사 결과를 분석한 결과, 이 영화의 자막 번역에 대한 중국 학생들의 수용은 대체로 긍정적이었으며 이는 문화소 자막이 TT 중심 번역 전략을 택했기 때문인 것으로 판단된다. 또, ST 중심 전략으로 번역된 일부 자막 역시 학생들이 이해하기 어렵지 않았는데 이는 다매체 요소의 도움을 받았기 때문이다. 본 연구 결과는 이 영화의 다른 자막에도 유용한 번역 지침을 제공할 수 있을 것이다. While the 2019 Korean film Parasite won four leading awards at the 92nd Academy Awards, no research has been conducted on the subtitle translation of CSI (cultural specific items) in this film in China and from the reception viewpoint. Against this backdrop, this study aims to examine the reception of CSI subtitle translation of this film among Chinese college students by using a structured questionnaire and a corresponding open-ended questionnaire and find out the underlying reasons for differences in reception among the students. After verifying the reliability of the questionnaire results via SPSS software, the paper analyzed the results and found that the subtitle translation of this film, in general, is easy to be accepted by Chinese college students, and the reason seems that the CSI subtitles adopt more TT-oriented translation strategies. In addition, some ST-oriented translation was generally not difficult to be understood by students with the help of multimodal assistance such as image assistance. The findings can provide some helpful translation guidance for other subtitles of this film.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼