RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재후보

        汉韩书面省略句比较研究 - 以中韩2019年新年贺词为例

        김미금,은수림 한국중국언어문화연구회 2019 한중언어문화연구 Vol.- No.54

        Ellipsis is a common linguistic phenomenon, which not only helps to construct cohesion and coherence among sentences in context but also facilitates to highlight new information. Therefore, there is ellipsis in both spoken and written texts. Ellipsis is also an old problem in the study of Chinese and Korean. In the past, Chinese and Korean grammarians mainly focused on the elements omitted and ellipsis types, and less research was done on the comparative study of ellipses in Chinese and Korean. To be concrete, that is almost in a blank state. This paper chooses 2019 New Year's greetings of the two country leaders as the example to get the overall statistics of ellipsis use frequency and intends to find out whether there is difference between Chinese and Korean written language resulted from diversified languages, different thinking styles and cultural distinctions by means of comparing the following three aspects: sentence structure, syntactic component and recall constituent types so as to prove the prevalence of elliptical sentences. Furthermore, not all the ellipsis phenomena are the same. In Chinese President Xi jinping's 2019 New Year's speech, ellipses account for 77%, most of which occur in clauses. It is common to omit time adverbial and subject due to the linguistic context. While in President Moon Jaein's 2019 New Year's speech, 61% of the ellipses take place in the subordinate structure, and it is common to omit the subject due to the situational context.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼