RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        ‘부사어-서술어’ 수식 구성의 사용 양상에 대한 연구 - 근대계몽기 국문체-국한문체 병렬말뭉치에서의 ‘2음절 한자어+하다’ 구성을 중심으로 -

        백해파 ( Bai Haibo ),최정도 ( Choi Jeongdoh ) 연세대학교 언어정보연구원(구 연세대학교 언어정보개발원) 2021 언어사실과 관점 Vol.52 No.-

        The purpose of this study is to determine whether a two-syllable Chinese character is a Chinese phrase or a Chinese character that appears in the Korean language of the modern Enlightenment period, through a two-syllable Chinese word that has an adverbial or descriptive composition. In the data that corresponds between Korean style and Chinese style, it was confirmed that the separation of the “adverb language + descriptive language” composition and the use of individual one-syllable Chinese characters could contribute to the modernity of the style. It was judged that if the two-syllable Chinese characters, which constitute an “adverbial word+descriptive word” in Korean and Chinese characters, are not separated from Chinese characters, the two-syllable Chinese characters used in Chinese characters are likely to be Chinese phrases. When the two syllables were separated from the two syllable Chinese characters in the construction of ‘adverbial and descriptive’, we looked at the first syllable Chinese adverb (e.g.) There are three categories of 1-syllable Chinese characters: It was confirmed that Chinese characters, which are predominant in separation from pure Chinese characters, may have been Chinese characters similar to syntactic composition or temporary words inferred from other two-syllable Chinese structures, even if the two-syllable Chinese characters that it forms appear to be one word in Chinese characters. And the one-syllable Chinese-language adverb (eh), where separation prevails, identified the possibility that the two-syllable Chinese characters it forms were Chinese-language words in Chinese characters.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼