RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • 박성환(1919~2001) 회화 연구 : 한국적 구상화의 도전과 과제

        리우식(Rhee, Woo-shik) 명지대학교 문화유산연구소 2020 미술사와 문화유산 Vol.9 No.-

        서양화가 박성환(朴成煥 1919~2001)은 장장 60여 년에 달하는 긴 화력(畵歷) 동안 일제강점기 지방화단과 세계대전시기 일본 동경화단, 해방 후 북한 미술계와 6·25전쟁기 종군 미술계, 남한의 서양화단 등 한국근현대미술사의 굵직한 순간 모두에 참여하였다. 해주고등보통학교 시절부터 서양화에 입문한 그는 식민지 조선 최고 권위의 《선전》에 입선한 뒤, 일본으로 건너가 문화학원에서 수학하며 3회 연속 《이과전》에 입선한다. 그의 초기 회화는 사생에 기반한 인상주의 풍경화가 주를 이룬다. 해방 후 고향 황해도 해주로 돌아온 그는 해주미술학교의 설립과 운영에 주도적으로 참여하였으며, 해방기념종합전람회에서 1등상을 수상하는 등 이북 지역에서 최고 수준의 화가로 회화적 기량을 뽐내었다. 공산당과의 사상적 불화로 월남한 후, 박성환은 6·25전쟁기 동안 종군화가로 활동하게 된다. 이 시기 그는 전쟁기록화로 국방부장관상을 수상하는 등 아카데미즘적 사실주의 역량을 보여주었다. 휴전 이후 박성환은 《국전》을 중심으로 한국 현대서양화단에 참여하였으며, 1959년에 국전 서양화부 추천작가로 이름을 올리게 된다. 당시 서양화단은 구상과 추상으로 양분되어 소모적인 대립을 그치지 않았다. 박성환은 앵포르멜 계열의 추상주의를 시도하면서도 사실주의 계열인 목우회 그룹전에 참여하였다. 구상전 결성 주도에서 확인되듯이, 박성환은 사실주의와 추상주의 양극단에 치우치지 않는 예술적 다양성과 창의성을 추구하였다. 박성환의 작품은 내용적인 측면에서는 한국적인 테마와 아름다움을 집중적으로 탐구하였다. 그는 한국 실경 산수를 인상주의적으로 재현함과 동시에 풍요와 결실이 깃든 농가의 모습을 낭만적으로 구현하는 작업도 병행하였다. 박성환의 한국성 탐구는 이후 농무 연작작업으로 이어졌다. 박성환의 농무연작은 한국 전통의 오방색을 거의 원색 그대로 사용하고, 동양화 필법의 율동적 필치를 응용하는 등 독특하고 창의적인 방식으로 진행되었다. As a Western style painter, Sunghwan Park (朴成煥, 1919∼2001) dedicated his life to a period of 60 years as a historical figure in the history of Modern Korean art. Throughout his life, he created art during the Japanese colonial rule (1910∼1945), the Korean War (1950∼1953), and throughout the time of the Republic of Korea. Park began his artistic career as a student painter of Haeju Gongnip Godeung Botonghakgyo (海州公立高等普通學, Haeju First Higher Common School). In 1937, he was honored to submit his painting to the Joseon Misul Jeollamhoe (朝鮮美術展覽會, Joseon Art Exhibition), which was the most influential art fair during the colonial era. After his graduation, Park traveled to Japan to further study Western style paintings. He enrolled to the Bunka Gakuin (文化學院, Culture Institute) in Tokyo and studied natural scenes in the open air. He submittedhis paintings to Nika-ten (二科展, Second Division Exhibition) for three consecutive years from 1941 to 1943. After the end of the Japanese colonial rule, Park returnedto his hometown in Haeju, and took the lead in establishing the Haeju Art School. He also won first prize at the Liberation Memorial Exhibition in North Korea. Due to an ideological disagreement with the North Korean Communist Party, Park defected from the North to the South to avoid arrest. In South Korea, he worked as a military painter in the time of the Korea War. During this period, he demonstrated his prominent academic realism abilities and achieved theMinistry of Defense Award at the Korean War Commemorative Art Exhibition in 1954. After the Korean War, Park participated in createdKorean contemporary Western-style paintings, mainly in Daehanminguk Misul Jeollamhoe (大韓民國美術展覽會, National Art Exhibition of The Republic of Korea), which was known as the mostprestigious and influential annual art competition held by the Korean government. He studied various styles of abstract art such as Informalism, geometric abstraction,and monochromatic abstraction. Despite his artistic interest in abstract art, Park then began collaborating with Mokwoohoe (木友會, Friends in Wood), a major group of senior artists who stand for representative art against the arising challenge of young abstract artists. In 1967, he led as a prominent founding member of Gusangjeon (具象展, Figurative Art Exhibition). The Gusangjeon explored modern figurative art that rejects both the extreme ways of realistic representation and pure abstraction. For most of his life, Park focused his artistic themes on local and idyllic scenes of rural locations throughout Korea. His main painting subjects are groups of peaceful farmers returning home together with the joy of harvest. Since the 1970s, Park actively developed and focused on the subject of Nongmu (農舞, Farmer’s Dance) to add more dynamic rhythms and vivid colors to his paintings. He applied brilliant colors ofstrikingly bright red, yellow, and blue, which were inspired by traditional fashion designs and religious artworks in Korea. Park not only studied various techniques of western oil painting, but he also crafted traditional ink wash paintings to express the rhythmic power of Korean dance.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼