RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • 유전자검색알고리즘을 이용한 예측모델의 성능 평가

        권영탁(Young-Tak Kwon),이충세(Chung-Sei Rhee) 한국정보과학회 1996 한국정보과학회 학술발표논문집 Vol.23 No.2A

        최근 인공지능분야에서는 보다 정확한 예측결과와 예측모델을 얻기 위한 학습방법 및 학습하고자하는 문제를 표현할 수 있는 구조(architecture) 개발에 대해 연구가 활발히 진행되고 있다. 본 논문에서는 복잡한 요인이 작용하는 예측문제를 해결하기 위하여 신경망(neural network)을 이용한 예측모델과 유전자검색알고리즘(genetic search algorithm)을 기반으로 하는 BP, TDNN, CATNN모델을 소개하고 성능을 비교 평가한다.

      • 영상검지기를 위한 새로운 아이리스 제어 방법 및 하드웨어 구현

        권영탁(Young-Tak Kwon),소영성(Young-Sung Soh),최병호(Byung-Ho Choi),조용범(Yong-Beom Cho) 한국정보과학회 2001 한국정보과학회 학술발표논문집 Vol.28 No.1B

        대부분 영상검지기는 입력영상 전체영역의 밝기값에 기반하여 카메라가 받아들이는 광량을 조절하는 자동 아이리스 방법을 채택하고 있다. 대형차량의 출현, 갑작스런 외부 일광의 변화가 있을 때 영상내 밝기값이 급격히 변할 수 있는데 기존 방법의 경우 기계적인 대응으로 인한 지연 때문에 차량을 미탐지하는 오류가 발생할 수 있다. 본 논문에서는 이러한 문제점을 해결하기 위해 사용자 제어 아이리스(UCI: User-Controlled Iris) 방법을 제안한다. 사용자 제어 아이리스를 사용할 경우 배경영상의 밝기값 변화에만 반응함으로써 움직이는 물체의 밝기값 또는 외부 일광이 급변하는 상황하에서도 양질의 입력양상을 얻을 수 있어 견고한 차량 탐지가 가능하다.

      • John Donne의 교회관

        權寧倬 世明大學校 1992 世明論叢 Vol.2 No.-

        What was John Donne's position on the issue of "which is the best of existing Churches"? Today, it may not be an important question in our daily lives. But, under the unique religious circumstances of the 17th century, it was of critical importance for Donne and his contemporaries in thir literary thinking, as well as in their ordinary living. It would, therefore, give much help to understanding Donne's poetry, if we could define Donne's attitude toward Church specifically. In Donne's life-time, there were severe quarrellings among the three divisions of Christianity-rome, Geneva, and England, each of which claimed its being a genuine Church of Christ respectively. Amid the vortex of enmity and confusion, Donne did not take side with any of them, but longed passionately for the reunion of Christendom, readily admitting that Rome and Geneva, as well as Canterbury were "branches of the one Church", all "virtual beams of the One Sun". But he was not a Universalist at all. Rather he a man of "via media", emphasized that we, believers, be busy to seek a true Church, continue to seek for the only Church as promised in Scriptures through our own never-ending inner questionings,i.e., by doubting, not by following blindly the present one as final. It is just as we can keep ourselves from going astray by inquiring endlessly the right way in a strnage place. In short, we have to take Donne's religious as a moral or spiritual premonition against our soul's possible sleeping or running wrong.

      • 클라이언트-서버 기반에 의한 분산응용시스템의 최적할당 방안

        권영탁,이충세 충북대학교컴퓨터과학연구소 1996 컴퓨터과학연구 Vol.4 No.1

        기업업무가 점점 대형화되고 여러 곳에 흩어져 있는 응용시스템 구성요소와 자원을 동종 또는 이기종간 컴퓨터로 연결된 네트워크를 통하여 공유하고 활용하게 되면서 컴퓨팅플랫폼의 관점이 분산컴퓨팅환경으로 바뀌어 가고 있다. 본 논문에서는 소규모화(downsizing)와 적정규모화(rightsizing)에 의한 클라이언트-서버컴퓨팅(client-server computing) 구조를 기반으로 하는 분산응용시스템의 개발방법에 관하여 살펴본 후 응용시스템 구성요소를 네트워크상의 컴퓨터에 적절히 분해하고 할당하는 절차와 알고리즘을 제시한다. Now that the scale of enterprise activities goes bigger and bigger, the vision on computing platform is shifting to the distributed computing environment by sharing and utilizing the application components and resource located anywhere across many homogeneous/heterogeneous computers in the network. In this paper we look around a methodology for development of distributed application systems(DASs) based on client-server computing architecture by downsizing and rightsizing. And we also propose a procedure and its algorithm for optimal allocation which decomposes and allocates the partitioned application components to the computers in the network.

      • KCI등재

        차량 탐지 정보를 이용한 영상 검지기의 배경 영상 생성 방법

        권영탁,김윤진,박철홍,김희정,소영성 한국항행학회 1999 韓國航行學會論文誌 Vol.3 No.1

        본 논문에서는 교통정보 수집용 영상검지기를 위한 새로운 배경생성 방법을 제안한다. 입력되는 영상열의 화소위치별 모든 밝기값을 평균 또는 빈도 계산과정에 참여시키는 기존의 배경생성방법은 차량의 정체가 잦은 경우에 좋지 않은 결과를 보인다. 이런한 단점을 개선하기 위해서 배경생성 과정에 하이레벨 정보인 차량의 탐지결과를 반영하였다. 차량으로 탐지되지 않은 영상부분만을 배경생셩 과정에 참여시켰으며 실험을 통해서 새로 제안한 배경생성 방법이 종전 방법에 비해 차량의 정체가 잦은 경우에도 더 견고하게 차량 탐지를 할 수 있는 배경을 생성할 수 있었다. In this paper, we propose a new background generation method for image detector for traffic information collection. Conventional methods result in bad performance when there are frequent traffic jams due to heavy traffic. To improve on this, we use high level information from vehicle detection. Only part of the image that is not considered as vehicle is used in background generation. The proposed method finds background more robustly than that of the conventional methods even in the presence of heavy traffic.

      • Philip Larkin의 작가적 태도 규정

        權寧倬 世明大學校 1991 世明論叢 Vol.1 No.-

        적지 않은 humour와 wit가 있음에도 불구하고 '슬픔과 염세주의의 조달자' 내지 '실망의 시인'으로 여겨지고 있는 20세기 영국의 최근 시인(詩人) Philip Larkin의 작품분석을 통해 시간, 죽음, 삶 등에 대한 시인의 기본 자세를 고찰하고, 그 결과를 기초로 시 작품 속에 나타난-물론 나아가 인생의 전반을 대하는-시인의 작가적 태도를 규정함으로써 결국 Larkin이 염세주의의 피상(皮相)에만 경도(傾倒)하지 않았던 잔잔한 견인주의(堅忍主義)이 시신이었음응ㄹ 밝히고자 함.

      • 유전자알고리즘을 이용한 TSP

        권영탁,이충세 충북대학교 컴퓨터 정보통신 연구소 1997 컴퓨터정보통신연구 Vol.5 No.1

        TSP는 순서에 의한 조합 최적화문제로 그 응용 분야가 다양하다. 이러한 이유 때문에 TSP에 관한 이론 연구와 전통적 탐색·최적화기법을 이용하여 해결하려는 시도가 많았다. 본 논문에서는 상향식 접근법인 유전자알고리즘을 이용하여 보다 효과적인 방법으로 TSP의 해를 구하며, 더불어 최적해의 수렴 과정에 영향을 미치는 유전연산에 관해 고찰한다. TSP is an order-based combinational optimization problem which has various applicable area. So, there has been many theorical studies and experimental trials to solve the optimal solution of TSP by using traditional search and optimization techniques. In this paper, We use Genetic Algorithm which is bottom-up approach methods to find the solution of TSP more effectively. And we also investigate which genetic operator has effect on converging to the optimal solution.

      • 시(詩)작품의 번역:직역을 할 것인가, 의역을 할 것인가?

        權寧倬 世明大學校 1994 世明論叢 Vol.3 No.-

        Most of the theorists say that translation is by its very nature impossible. But translation is indispensable incultured life, and many translators are at work in various levels of literary situation in real life. So the impossibility they are arguing is over-stated complaints about the great difficulties in translation resulting from the unique features every human language contains, i, e., distinct structure, sound, and vocabulary, etc. And it is in the translation of literary works(esp.poems0, not of the other types of writing that the translators are facing so many difficulties. If we translate literary works mainly rendering the meaning of the text, ignoring the formal characteristics, the translation cannot be a good one. We can see an example in Pound's Cathay that the full parodistic translation is not a translation at all in the strict sense of the word. As Rossetti said, "the life-blood of rhymed translation is that a good poem shall not be turned into a bad one. Poetry not being an exact science, literality of rendering is altogether secondary to this chief aim." In short, we must preserve the original verse texture as possible as we can in translating poetry.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼