RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        大學における對話の場づくりとしての 自律的日本語學習の支援 - 「わせだ日本語サポ一ト」を事例とする考察 -

        古屋憲章 ( Furuya Noriaki ) 한국일어교육학회 2018 일본어교육연구 Vol.0 No.43

        本硏究の目的は、「わせだ日本語サポ一ト」(以下「サポ一ト」)を事例として、自律的日本語學習(學習者オ一トノミ一)の支援を對話の場づくりとして位置づけることである。そのため、本稿では、まず、2節において、「サポ一ト」がどのように實施されているかに關し、「サポ一ト」の實施形態、利用狀況、(「サポ一ト」實踐の軸である)日本語學習アドバイジングを中心に說明した。次に、3節において、「サポ一ト」スタッフが自身の「サポ一ト」實踐の經驗や學習者へのインタビュ一をとおし、どのような氣づきを得たかを記述した。そして、4節において、アクションリサ一チ(AR)の樺組みに卽し、本硏究を省察したうえで、省察にもとに、「サポ一ト」を對話の場という觀点で考察した。 考察の結果、次のような「サポ一ト」の內實が明らかになった。a)「サポ一ト」スタッフは、ARにおけるアクションリサ一チャ一であり、「サポ一ト」利用者(日本語を母語としない學生)は、ARにおける硏究協力者である。b)「サポ一ト」は、アクションリサ一チャ一であるスタッフと硏究協力者である利用者が大學における敎室外日本語學習環境をめぐり、對話する場である。c)「サポ一ト」におけるスタッフと利用者の對話をとおし、大學における敎室外日本語學習環境が協動的に構築されるとともに、改善される。d)「サポ一ト」という協動的な實踐が、大學における對話の場づくりとして機能している。さらに、a)~d)の考察をふまえ、大學における對話の場づくりとしての「サポ一ト」が、日本語敎育の想定する「ことばと社會」の公共性を提案していく實踐硏究、すなわち公共日本語敎育學の實踐となっていく可能性が示唆された。 The purpose of this research is to position support of autonomous Japanese learning (learner autonomy) as creating a place for dialogue as a case of 'Waseda Nihongo Support' (hereinafter 'support'). First, Section 2 of this study discusses the implementation of 'support', the situation of use, the language learning advising (which is the axis of 'support' practice) about how 'support' is implemented it explained to the center. Next, Section 3 discusses what kind of awareness the 'support' staff got through their experience of practicing 'support' and interviews with learners. Then, in accordance with the framework of action research (AR), after reviewing this research, Section 4 examines 'support' from the perspective of dialogue based on reflection. The result of this study shows the following 'support' structure: a) 'Support' staff is an action researcher in AR, 'support' users (students without native Japanese) are research collaborators in AR, b) 'support' is a place where the staff who is an action researcher and the user who is a research collaborator can talk with each other around the university Japanese language learning environment at the university. c) Through dialogue between staff and users in 'support', the Japanese language learning environment outside the classroom at the university is collaboratively constructed and improved. d) Collaborative practice 'support' is functioning as a place for dialogue at university. Furthermore, based on the consideration of a) to d), 'support' as creating a place for dialogue at university is a practical research proposing the public nature of 'language and society' assumed by Japanese language education, that is, practice of public Japanese language education, inspiring the possibility of becoming an academic practice.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼