http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
Preferences and Defaults for Definiteness and Number in Japanese to German Machine Translation
( Melanie Siegel ) 한국언어정보학회 1996 국제 워크샵 Vol.1996 No.-
A significant, problem when translating Jpanese dialogues into Ger-man is the missing information on number and definiteness in the Japanese analysis output. The integration of the search for such information into the transfer process provides an efficient solution. General transfer rules, prefer-ence rules and default rules are combines. The transfer includes conditions to make it possible to consider external knowledge. Thereby, grammatical and lexical knowledge of the source language, knowledge of lexical restric-tions on the target language, domain knowledge and discourse knowledge are accessible.
Open Source Machine Translation with DELPH-IN
( Francis Bond ),( Stephan Oepen ),( Melanie Siegel ),( Ann Copestake ),( Dan Flickinger ) 경희대학교 언어연구소 2006 언어연구 Vol.23 No.2
The Deep Linguistic Processing with HPSG Initiative (DELPH-IN) provides the infrastructure needed to produce open-source semantic transfer-based machine translation systems. We have made available a prototype Japanese-English machine translation system built from existing resources include parsers, generators, bidirectional grammars and a transfer engine.