RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      광흥사 복장유물의 국어학적 고찰 = A Study of the Relics Discovered inside the Statues

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=T14439318

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract) kakao i 다국어 번역

      This study organized the current conditions of the relics discovered on November 21st, 2013 inside the Statue of Inwang (Guardian) and the Statues of Siwang (10 Kings of the Hell), which are placed at the Jijangjeon Hall of the Gwangheungsa Temple at Japum-ri, Seohu-myeon, Andong City. It also examined their values and characteristics as materials of Korean linguistics. These relics found at the Gwangheungsa Temple were all made before the late 17th century, thought to have high values as written materials and for Korean linguistics. The results of this study can be summarized as follows.
      1) 4,000 pieces of materials were excavated inside the statues of the Gwangheungsa Temple that were made in 1692. These discoveries were then categorized into 139 items and sorted into 39 groups.
      2) The Gwangheungsa Temple published twenty three kinds of Buddhist books and brochures in the forms of wooden blocks and manuscripts, which shows that its publication of writings was much more active than that of other temples in the neighboring areas. This was because this temple was located favorably for wooden block printing in terms of geography. It particularly seems that this temple was entitled to pray for the royal fortune and blessing thanks to the reputation of well educated Buddhist priests such as Sinmi and Hakjo in the early Joseon Dynasty.
      3) The Gwangheungsa Temple had housed a lot of wooden blocks inscribed in Korean before they were destroyed by the fire in the mid 20thcentury. There is a record that these wooden blocks included Hunminjeongeum, which suggests the possibility that this temple was the original location of Hunminjeongeum Haeryebon (Hunminjeongeum Interpretation with Examples).
      4) The relics discovered inside the statues of the Gwangheungsa Temple include materials for Korean linguistics, which are of the two following types: wooden blocks and manuscripts. They reflect the notational system of Hunminjeongeum from the time right after its invention until the 17th century.
      5) Referring to resources for Korean linguistics, four kinds of materials related to Wolin-Seokbo (Buddha’s Chronicle), which had never been reported, were discovered. Volume 7 and 8 among them are wooden block-printed books, whose publishing time, place and author are unknown. They are estimated to have been made in the early 16th century, which is inferred from the history of the Korean language such as modification in the Korean sounds of Chinese letters. Referring to Volume 21, two sorts were excavated. One such book (only Book II was discovered) is a repeated publication made by the Gwangheungsa Temple in 1542. However, the book was bound differently from the books previously reported. The other one discovered is estimated to have been the first publication that has never been reported. This can be inferred from the fact that the exact Korean notations of Chinese characters, notational dots, and other formational aspects agree with those of other first publications already known.
      6) The modifications in the Korean notational system of Chinese letters, which are shown in the book of Wolin-Seokbo, are estimated to have reflected linguistic confusion. This was because the characteristics of publications by Gangyeongdogam (the organization for publishing interpretations of Buddhist scriptures established during the reign of King Sejo in 1461) did not agree with the notational ways that were realistically applied at that time. In fact, the publications by Gangyeongdogam complied with the regulations of Dongukjeongun (the Korean first standards of sound notation decreed in the 30thyear of King Sejong, 1448).
      7) In terms of the history of Korean notational system, the book of Wolin-Seokbo is an important material for understanding the process of modifications in the Korean notational system of Chinese letters, notational dots, and the aspects of changes in the notation of final consonants. The changes in notational dots came about as follows: Sangseong (from a low tone to a high one) with two notational dots changed to Geoseong (a high and short tone) with one notational dot. Geoseong then again turned to Pyeongseong (a low and short tone) with no notational dot. Regarding the Korean notations of Chinese letters, changes were identified in the final consonants like ㅱ, ㄹㆆ, in double notations of the same alphabets like ㄲ·ㄸ·ㅃ·ㅆ·ㅉ, first consonant ㆆ, ㆁ, and in middle vowels. A comparison of the first publications and the repeated ones brought to light the Korean linguistic fact that these books were published when the disappearance of notational dots and changes in Korean notations of Chinese letters were in active process.
      8) The material discovered is estimated to have been the first publication, and thought to have been used as a rough draft for the repeated publication made by the Gwangheungsa Temple in 1542. This is known from the general patterns of letters and the notational forms of final consonants. In other words, when the repeated publication was made by the Gwangheungsa Temple in 1542, the first publication was used as a wooden block draft, and the inlay method is thought to have been used for correcting.
      9) Gugyeol in black ink, (notes of Korean functional words inserted between Chinese characters) showed a lot of Korean words, among which were rare words used in the 17thcentury, but they had not been reported.
      10) Some words mostly reflected the well known general characteristics of the history of Korean linguistics in the 17th century, but others showed the feature of regressive assimilation with a vowel‘ㅣ’, which appeared in the 18th century.
      11) Gugyeol (notes) had two types of reading Chinese letters in Korean (Eumdok Gugyeol) and interpreting Chinese characters in Korean (Seokdok Gugyeol). There were nine ways of using Gugyeol such as borrowing Chinese characters only and mixing Korean and Chinese characters. The way of borrowing Chinese characters was the pattern of Gugyeol used in the early Joseon Dynasty.
      12) A letter in Korean by Sinmin, a painter and Buddhist monk, is thought to have been written in 1692. It shows the typical patterns of Korean writing prevalent in the late 17th century.
      번역하기

      This study organized the current conditions of the relics discovered on November 21st, 2013 inside the Statue of Inwang (Guardian) and the Statues of Siwang (10 Kings of the Hell), which are placed at the Jijangjeon Hall of the Gwangheungsa Temple at ...

      This study organized the current conditions of the relics discovered on November 21st, 2013 inside the Statue of Inwang (Guardian) and the Statues of Siwang (10 Kings of the Hell), which are placed at the Jijangjeon Hall of the Gwangheungsa Temple at Japum-ri, Seohu-myeon, Andong City. It also examined their values and characteristics as materials of Korean linguistics. These relics found at the Gwangheungsa Temple were all made before the late 17th century, thought to have high values as written materials and for Korean linguistics. The results of this study can be summarized as follows.
      1) 4,000 pieces of materials were excavated inside the statues of the Gwangheungsa Temple that were made in 1692. These discoveries were then categorized into 139 items and sorted into 39 groups.
      2) The Gwangheungsa Temple published twenty three kinds of Buddhist books and brochures in the forms of wooden blocks and manuscripts, which shows that its publication of writings was much more active than that of other temples in the neighboring areas. This was because this temple was located favorably for wooden block printing in terms of geography. It particularly seems that this temple was entitled to pray for the royal fortune and blessing thanks to the reputation of well educated Buddhist priests such as Sinmi and Hakjo in the early Joseon Dynasty.
      3) The Gwangheungsa Temple had housed a lot of wooden blocks inscribed in Korean before they were destroyed by the fire in the mid 20thcentury. There is a record that these wooden blocks included Hunminjeongeum, which suggests the possibility that this temple was the original location of Hunminjeongeum Haeryebon (Hunminjeongeum Interpretation with Examples).
      4) The relics discovered inside the statues of the Gwangheungsa Temple include materials for Korean linguistics, which are of the two following types: wooden blocks and manuscripts. They reflect the notational system of Hunminjeongeum from the time right after its invention until the 17th century.
      5) Referring to resources for Korean linguistics, four kinds of materials related to Wolin-Seokbo (Buddha’s Chronicle), which had never been reported, were discovered. Volume 7 and 8 among them are wooden block-printed books, whose publishing time, place and author are unknown. They are estimated to have been made in the early 16th century, which is inferred from the history of the Korean language such as modification in the Korean sounds of Chinese letters. Referring to Volume 21, two sorts were excavated. One such book (only Book II was discovered) is a repeated publication made by the Gwangheungsa Temple in 1542. However, the book was bound differently from the books previously reported. The other one discovered is estimated to have been the first publication that has never been reported. This can be inferred from the fact that the exact Korean notations of Chinese characters, notational dots, and other formational aspects agree with those of other first publications already known.
      6) The modifications in the Korean notational system of Chinese letters, which are shown in the book of Wolin-Seokbo, are estimated to have reflected linguistic confusion. This was because the characteristics of publications by Gangyeongdogam (the organization for publishing interpretations of Buddhist scriptures established during the reign of King Sejo in 1461) did not agree with the notational ways that were realistically applied at that time. In fact, the publications by Gangyeongdogam complied with the regulations of Dongukjeongun (the Korean first standards of sound notation decreed in the 30thyear of King Sejong, 1448).
      7) In terms of the history of Korean notational system, the book of Wolin-Seokbo is an important material for understanding the process of modifications in the Korean notational system of Chinese letters, notational dots, and the aspects of changes in the notation of final consonants. The changes in notational dots came about as follows: Sangseong (from a low tone to a high one) with two notational dots changed to Geoseong (a high and short tone) with one notational dot. Geoseong then again turned to Pyeongseong (a low and short tone) with no notational dot. Regarding the Korean notations of Chinese letters, changes were identified in the final consonants like ㅱ, ㄹㆆ, in double notations of the same alphabets like ㄲ·ㄸ·ㅃ·ㅆ·ㅉ, first consonant ㆆ, ㆁ, and in middle vowels. A comparison of the first publications and the repeated ones brought to light the Korean linguistic fact that these books were published when the disappearance of notational dots and changes in Korean notations of Chinese letters were in active process.
      8) The material discovered is estimated to have been the first publication, and thought to have been used as a rough draft for the repeated publication made by the Gwangheungsa Temple in 1542. This is known from the general patterns of letters and the notational forms of final consonants. In other words, when the repeated publication was made by the Gwangheungsa Temple in 1542, the first publication was used as a wooden block draft, and the inlay method is thought to have been used for correcting.
      9) Gugyeol in black ink, (notes of Korean functional words inserted between Chinese characters) showed a lot of Korean words, among which were rare words used in the 17thcentury, but they had not been reported.
      10) Some words mostly reflected the well known general characteristics of the history of Korean linguistics in the 17th century, but others showed the feature of regressive assimilation with a vowel‘ㅣ’, which appeared in the 18th century.
      11) Gugyeol (notes) had two types of reading Chinese letters in Korean (Eumdok Gugyeol) and interpreting Chinese characters in Korean (Seokdok Gugyeol). There were nine ways of using Gugyeol such as borrowing Chinese characters only and mixing Korean and Chinese characters. The way of borrowing Chinese characters was the pattern of Gugyeol used in the early Joseon Dynasty.
      12) A letter in Korean by Sinmin, a painter and Buddhist monk, is thought to have been written in 1692. It shows the typical patterns of Korean writing prevalent in the late 17th century.

      더보기

      목차 (Table of Contents)

      • I. 서언
      • 1.1. 연구의 목적과 의의
      • 1.2. 연구의 방법과 범위
      • I. 서언
      • 1.1. 연구의 목적과 의의
      • 1.2. 연구의 방법과 범위
      • II. 광흥사 복장 유물의 개관과 분석
      • 2.1. 광흥사의 내력과 유물
      • 2.2. 광흥사의 서적 간행
      • 2.3. 광흥사 복장 유물 현황
      • III. 15-16세기 자료의 서지와 국어학적 특성
      • 3.1. 한글자료의 서지와 내용
      • 3.1.1. 선종영가집언해
      • 3.1.2. 월인석보
      • 1) 월인석보 권7, 권8
      • 2) 월인석보 권 21
      • 3.2. 월인석보의 국어학적 특성
      • 3.2.1. 방점 표기의 변화
      • 3.2.2. 한자음 표기 변화
      • IV. 17세기 자료의 국어학적 특성
      • 4.1. 17세기 한글 어휘
      • 4.1.1. 대혜보각선사서의 한글어휘
      • 4.1.2. 묘법연화경의 한글 어휘
      • 4.2. 묵서 구결 표기
      • 4.3. 신민 언간의 국어학적 특성
      • V. 결어
      • <참고자료>
      • [Abstract]
      • [부록] 표기 비교표
      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1. 국어학사, 유창균, 부민문화사, 형설출판사, , 1988

      2. 國語書誌學, 천혜봉, 민음사, , 1997

      3. 國語書誌學, 천혜봉, 민음사, , 1997

      4. 국어사정설, 강길운, 형설출판사, 형설출판사, , 1993

      5. 향찰문자학, 양희철, 새문사, 새문사, , 1995

      6. 한국의 운서, 강신항, 태학사, 태학사, , 2000

      7. 한국어변천사, 김동소, 형설, 형설출판사, , 1998

      8. 훈민정음 연구, 강신항, 성균관대학교 출판부, 성균관대 출판부, , 1987

      9. 􋺷국어학사􋺸, 유창균, 형설출판사, , 1988

      10. ‘영가집언해’, 김근수, 국어국문학고서잡록, , 1962

      1. 국어학사, 유창균, 부민문화사, 형설출판사, , 1988

      2. 國語書誌學, 천혜봉, 민음사, , 1997

      3. 國語書誌學, 천혜봉, 민음사, , 1997

      4. 국어사정설, 강길운, 형설출판사, 형설출판사, , 1993

      5. 향찰문자학, 양희철, 새문사, 새문사, , 1995

      6. 한국의 운서, 강신항, 태학사, 태학사, , 2000

      7. 한국어변천사, 김동소, 형설, 형설출판사, , 1998

      8. 훈민정음 연구, 강신항, 성균관대학교 출판부, 성균관대 출판부, , 1987

      9. 􋺷국어학사􋺸, 유창균, 형설출판사, , 1988

      10. ‘영가집언해’, 김근수, 국어국문학고서잡록, , 1962

      11. ‘영가집언해’, 김근수, 􋺷국어국문학고서잡록􋺸, , 1962

      12. 증보정음발달사, 이상규, 역락, 역락, , 2016

      13. 차자표기법연구, 남풍현, 檀大出版社, 단국대출판부, , 1981

      14. 한글고문서연구, 이상규, 경진, 도서출판 경진, , 2011

      15. 고대국어 음운(1), 박창원, 태학사, 태학사, , 2002

      16. 세종대의 음성학, 한태동, 연세대학교, 연세대 출판부, , 2003

      17. 한한음운사 연구, 강신항, 태학사, 태학사, , 2003

      18. 한국 운서의 이해, 정경일, 아카넷, , 2002

      19. 􋺷국어사정설􋺸, 강길운, 형설출판사, , 1993

      20. 􋺷향찰문자학􋺸, 양희철, 새문사, , 1995

      21. 조선언어학사연구, 김영황, 박이정, 박이정, , 1999

      22. 􋺷한국의 운서􋺸, 강신항, 태학사, , 2000

      23. 신정판 국어사개설, 이기문, 태학사, , 1998

      24. 신정판 국어사개설, 이기문, 태학사, , 1998

      25. 􋺷한국어변천사􋺸, 김동소, 형설출판사, , 1998

      26. 􋺷고대국어음운1􋺸, 박창원, 태학사, , 2002

      27. 􋺷훈민정음 연구􋺸, 강신항, 성균관대 출판부, , 1987

      28. 􋺷증보정음발달사􋺸, 이상규, 역락, , 2016

      29. 􋺷차자표기법연구􋺸, 남풍현, 단국대출판부, , 1981

      30. 􋺷한글고문서연구􋺸, 이상규, 도서출판 경진, , 2011

      31. 􋺷세종대의 음성학􋺸, 한태동, 연세대 출판부, , 2003

      32. 􋺷한한음운사 연구􋺸, 강신항, 태학사, , 2003

      33. 􋺷한국 운서의 이해􋺸, 정경일, 아카넷, , 2002

      34. 국어사를 위한 구결연구, 남풍현, 태학사, 태학사, , 1999

      35. 􋺷조선언어학사연구􋺸, 김영황, 박이정, , 1999

      36. 구결 연구의 현황과 과제, 고정의, 구결학회, , 2003

      37. 국어학 자료의 이해와 실제, 김무식, 경성대학교 출판부, 경성대학교출판부, , 1998

      38. ‘구역인왕경의 구결연구’, 남풍현, 심재기, 동양학 6, , 1976

      39. ‘구역인왕경의 구결연구’, 남풍현, 심재기, 􋺷동양학􋺸 6, , 1976

      40. 월인석보 권25(연구, 영인본), 강순애, 아세아문화사, , 2005

      41. ‘조선 신숙주의 중국어관’, 김태성, 한국중국언어학회, 중국언어연구 14, , 2002

      42. ‘조선 신숙주의 중국어관’, 김태성, 한국중국언어학회, 􋺷중국언어연구􋺸 14, , 2002

      43. 유가사지론 석독구결의 연구, 남풍현, 태학사, 태학사, , 1999

      44. ‘구결 연구의 현황과 과제’, 고정의, 구결학회, , 2003

      45. ‘월인석보목판고’,문화재 11, 박상국, 문화재청, , 1977

      46. 􋺷국어사를 위한 구결연구􋺸, 남풍현, 태학사, , 1999

      47. ‘선종영가집언해: 진본 해설’, 이병주, 동대시보 5월 8일, , 1966

      48. ‘선종영가집언해: 진본 해설’, 이병주, 동대시보 5월 8일, , 1966

      49. ‘잔엽 상주본 훈민정음 분석’, 이상규, 한글학회, 􋺷한글􋺸 298, , 2012

      50. ‘<동국정운>의 편운에 대하여’, 김무림, 한국어학회, 􋺷한국어학􋺸 3, , 1996

      51. 선종영가집언해의 국어학적 연구, 이유기, 육효창, 태학사, , 1999

      52. 선종영가집언해의 국어학적 연구, 이유기, 육효창, 태학사, , 1999

      53. 􋺷국어학 자료의 이해와 실제􋺸, 김무식, 경성대학교출판부, , 1998

      54. ‘朝鮮前期 佛典諺解와 그 思想’, 이봉춘, 한국불교학 회, 한국불교학 5, , 1980

      55. ‘월인석보의 저본에 관한 연구’, 강순애, 서지학회, 서지학회,서지학연구 22, , 2001

      56. 􋺷월인석보 권25(연구, 영인본)􋺸, 강순애, 아세아문화사, , 2005

      57. 􋺷유가사지론 석독구결의 연구􋺸, 남풍현, 태학사, , 1999

      58. 1692년 화원승 신민의 한글편지 분석, 이상규, 고전적 10, 한국고 전적보존협의회, , 2014

      59. 1692년 화원승 신민의 한글편지 분석, 이상규, 􋺷고전적􋺸 10, 한국고전적보존협의회, , 2014

      60. ‘월인석보목판고’,􋺷문화재􋺸 11, 박상국, 문화재청, , 1977

      61. ‘월인석보’,규장각소장어문학자료, 이호권, 태학사, , 2001

      62. ‘<선종영가집언해>의 국어학적 고찰’, 정상훈, 동국대 석사학위논문, , 1994

      63. ‘<선종영가집언해>의 국어학적 고찰’, 정상훈, 동국대 석사학위논문, , 1994

      64. ‘이두 구결’,국어연구 어디까지 왔나, 남풍현, 동아출판사, , 1990

      65. 석보상절 ․ 월인천강지곡 ․ 월인석보, 석보상절, 고영근, 􋺷국어사자료와 국어학의 연구􋺸, 문학과지성사, , 1993

      66. 조선시대 안동 학가산 권역의 불서간행, 박 순, 􋺷훈민정음학술대회 발표자료집􋺸, , 2014

      67. ‘국어 성조 체계의 성조형 대응 양상’, 이문규, 한국어문학회, 􋺷어문학􋺸 93, , 2006

      68. ‘중간 월인석보 권21의 이본에 대하여’, 김정남, 서 울대 국어국문학과,국어학논집 2, , 1995

      69. ‘안동 광흥사 간행 불서의 서지적 연구’, 임기영, 한국서지학회, 􋺷서지학연구􋺸 55, , 2013

      70. ‘월인석보’,􋺷규장각소장어문학자료􋺸, 이호권, 태학사, , 2001

      71. 조선조 운서한자음의 전승양상과 정리규범, 이승자, 역락, 역락, , 2003

      72. ‘<고금운회거요>, <몽고자운>과 동국정운’, 신용권, 한국알타이학회, 􋺷알타이학보􋺸 13, , 2003

      73. ‘조선시대 안동 학가산 권역의 불서간행’, 박 순, 훈민정음학술대회 발표자료집, , 2014

      74. 국어사자月印釋譜의 편간編刊과 이본異本’, 안병희, 진단학회,진단학보 75, , 1993

      75. ‘이두․구결’,􋺷국어연구 어디까지 왔나􋺸, 남풍현, 동아출판사, , 1990

      76. ‘중세어의 한글 자료에 대한 종합적인 고찰’, 안병희, 서울대학교 규장각 한국학연구원(규장각), 서 울대도서관,규장각 3, , 1979

      77. ‘월인석보(무량굴본) 권21 연구’,동일문화론 1, 심재완, 이현규, 동일문화장학재단, , 1991

      78. ‘광흥사복장 유물의 현황과 월인석보의 성격’, 천명희, 한국고전적보존협의회,고전적 10, , 2014

      79. ‘차자표기의 변화’,국어사연구, 국어사연구회, 이승재, 태학사, , 1997

      80. 석보상절 권11과 월인석보 권21의 구성방식 비교연구, 김기종, 동국대학교 한국문학연구소, 􋺷한국문학연구􋺸 26, 동국대학교 한국문학연구소, , 2003

      81. ‘월인석보(무량굴본) 권21 연구’,􋺷동일문화론􋺸 1, 심재완, 이현규, 동일문화장학재단, , 1991

      82. ‘월인석보月印釋譜의 국어학적國語學的 의의意義’, 남성우, 진단학회, 진단학보 75, , 1993

      83. ‘朝鮮前期 佛典諺解와 그 思想’, 􋺷한국불교학􋺸 5, 이봉춘, 한국불교학회, , 1980

      84. ‘새로 발견된 광흥사 <월인석보>권21의 서지와 특성’, 천명희, 한국국한진흥원,국학 연구 24, , 2014

      85. ‘월인석보의 저본에 관한 연구’,􋺷서지학연구􋺸 22, 강순애, 서지학회, , 2001

      86. ‘차자표기의 변화’,􋺷국어사연구􋺸, 국어사연구회, 이승재, 태학사, , 1997

      87. ‘계룡산 갑사 소장 월인석보 21 쌍계사 판본에 대하여’, 조문제, 국 어국문학 20, , 1959

      88. ‘계룡산 갑사 소장 월인석보 21 쌍계사 판본에 대하여’, 조문제, 􋺷국어국문학􋺸 20, , 1959

      89. ‘조선 초기의 역경:최초의 역경 석보상절을 중심으로’, 김영배, 대각사상연구원, 대각사상연구원,대 각사상 5, , 2002

      90. ‘<선종영가집언해> 연구: 국어 표기법과 어휘를 중심으로’, 이미령, 동국대석사학위논문, , 2008

      91. ‘<선종영가집언해> 연구: 국어 표기법과 어휘를 중심으로’, 이미령, 동국대석사학위논문, , 2008

      92. ‘중간 월인석보 권21의 이본에 대하여’,􋺷국어학논집􋺸 2, 김정남, 서울대 국어국문학과, , 1995

      93. ‘중세어의 한글 자료에 대한 종합적인 고찰’,􋺷규장각􋺸 3, 안병희, 서울대도서관, , 1979

      94. ‘<東國正韻>에 나타난 조선음운학자들의 중고한어음운 연구’, 박경송, 􋺷중국언어연구􋺸 15, , 2002

      95. ‘<東國正韻>에 나타난 조선음운학자들의 중고한어음운 연 구’, 박경송, 중국언어연구 15, , 2002

      96. ‘광흥사복장 유물의 현황과 월인석보의 성격’,􋺷고전적􋺸 10, 천명희, 한국고전적보존협의회, , 2014

      97. 􋺷국어사자月印釋譜의 편간編刊과 이본異本’,􋺷진단학보􋺸 75, 안병희, 진단학회, , 1993

      98. ‘고려시대구결의 문자체계와 통시적변천’, 아시아제민족의 문자, 백두현, 태학사, , 1997

      99. ‘석보상절 · 월인천강지곡 · 월인석보’,국어사자료와 국어학의 연구, 고영근, 문학과지성사, , 1993

      100. ‘새로 발견된 광흥사 <월인석보>권21의 서지와 특성’,􋺷국학연구􋺸 24, 천명희, 한국국한진흥원, , 2014

      101. ‘고려시대구결의 문자체계와 통시적변천’, 􋺷아시아제민족의 문자􋺸, 백두현, 태학사, , 1997

      102. ‘월인석보月印釋譜의 국어학적國語學的 의의意義’, 􋺷진단학보 􋺸 75, 남성우, 진단학회, , 1993

      103. ‘조선 초기의 역경:최초의 역경 􋺷석보상절􋺸을 중심으로’,􋺷대각사상􋺸 5, 김영배, 대각사상연구원, , 2002

      104. ‘새로 발견된 초참본 <월인석보>권25에 관한 연구 : 그 구성 과 저경을 중심으로’, 강순애, 서지학회,서지학연구 16, , 1998

      105. 소위 불일사판 <월인석보>의 옥책에 대하여: 그 진본 여부와 그것이 주는 교훈을 중심으로, 정 광, 􋺷제28회 국어학회 공동연구회 발표논문집􋺸, 국어학회, , 2001

      106. ‘소위 불일사판 <월인석보>의 옥책에 대하여: 그 진본 여부와 그것이 주는 교훈을 중심으로’, 정 광, 국어학회,제28회 국어학회 공동연구회 발표논문집, , 2001

      107. ‘새로 발견된 초참본 <월인석보>권25에 관한 연구 : 그 구성과 저경을 중심으로’,􋺷서지학연구􋺸 16, 강순애, 서지학회, , 1998

      108. 월인석보의 구권舊卷과 훈민정음의 언해본 - 정통正統 12년 불일사판佛日寺板 <월인석보 옥책玉冊을중심으로>, 정 광, 􋺷국어학􋺸 68, 국어학회, , 2013

      109. ‘월인석보의 구권舊卷과 훈민정음의 언해본 - 정통正統 12년 불일사판佛日寺板 <월인석보 옥책玉冊을중심으로’, 정 광, 국어학회,국어학 68, , 2013

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼