현대국어 ‘하-’는 동사, 파생접사, 보조동사, 복합술어 등으로 다양하게 오랫동안 불려왔다. ‘하-’는 일반용언과는 달리 다양한 문장 구조를 생산할 수 있다는 점에서 많은 관심을 받아...

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=T11958149
용인 : 단국대학교 교육대학원, 2010
학위논문(석사) -- 단국대학교 교육대학원 , 교육학과 국어교육전공 , 2010. 2
2010
한국어
경기도
(The)grammatical categories and lexical types of 'HA'
ii, 67장 : 삽도 ; 30 cm.
단국대학교 논문은 저작권에 의해 보호받습니다.
지도교수: 한정한
참고문헌 : 46-47장
0
상세조회0
다운로드현대국어 ‘하-’는 동사, 파생접사, 보조동사, 복합술어 등으로 다양하게 오랫동안 불려왔다. ‘하-’는 일반용언과는 달리 다양한 문장 구조를 생산할 수 있다는 점에서 많은 관심을 받아...
현대국어 ‘하-’는 동사, 파생접사, 보조동사, 복합술어 등으로 다양하게 오랫동안 불려왔다. ‘하-’는 일반용언과는 달리 다양한 문장 구조를 생산할 수 있다는 점에서 많은 관심을 받아왔고 그에 따라 ‘하-’에 관한 다양한 논의가 전개되어 왔다. ‘하-’에 관한 입장은 크게 의미를 가진 동사라는 것과 의미를 가지고 있지 않은 허형태라는 것이다. 하지만 오랜 논의에도 이러한 견해의 차이는 쉽게 좁혀지지 않고 있다. 그 이유는 각 학설마다 완벽하게 모든 ‘하-’를 처리할 수 있는 기준을 제시하기 어렵기 때문이다. 이에 필자는 기존 학설들의 주장과 문제점을 어느 한 쪽의 관점이 아니라 종합적인 관점에서 밝히고자 하였다.
본고는 Ⅱ장에서 ‘하-’를 파생접미사, 형식동사, 경동사, 본동사, 대동사로 보는 기존의 학설들을 정리하여 각각의 학설의 특징과 제시하는 구문을 살펴보고 어떤 점에서 타당성이 있는가. 또 어떤 점에서 문제점이 있는가를 보았다. 각장에서 논의되는 학설에 대한 비판은 앞서 말했듯이 어느 한쪽의 관점을 기준으로 삼지 않고 해당 학설 외에 다른 학설에서 공통적으로 제시할 수 있는 것으로, 종합적인 관점에서 제시하였다.
Ⅲ장에서는 Ⅱ장에서 정리한 ‘하-’의 각 학설을 바탕으로 어휘 유형을 분류해 보았다. 분류의 대상이 되는 ‘하-’결합 어형은 국립국어원에서 ‘21세기 세종계획’의 일환으로 제작한 ‘21세기 세종계획 균형 말뭉치’에서 600여개를 추출하였고, 추출한 단어 중 표준국어대사전에 등재되어 있지 않은 단어는 목록에서 제외하였다. 그리하여 총 611개의 어형을 표본으로 하여 필자 나름의 기준을 세운 후 분류하였다. 분석한 결과 파생접사(56.3%), 형식동사(61.9%), 경동사(98.5%), 본동사(60.7%), 대동사(93.5%)로 어형이 분류되었다. 필자가 본고에서 다룬 어형은 다양한 선행요소와 결합하는 모든 종류의 ‘하-’가 아닌 주로 명사와 결합하는 ‘하-’어형을 표본으로 하였기에 그에 따른 한계점이 있음을 밝힌다.
다국어 초록 (Multilingual Abstract)
In modern Korean language, a ‘Ha-‘ has been called variously as a verb, a derived affix, an auxiliary verb, and a complex predicate for a long time. The ‘Ha-'is, unlike general declinable words, able to produce a variety of sentence structures ...
In modern Korean language, a ‘Ha-‘ has been called variously as a verb, a derived affix, an auxiliary verb, and a complex predicate for a long time.
The ‘Ha-'is, unlike general declinable words, able to produce a variety of sentence structures and that is why it has been received much attention and, accordingly, various discussions were conducted. Positions in regards to the ‘Ha-‘ is mainly divided into two opinions, one is that it is a verb containing some meaning and another is that it is empty morph.
However, although a long discussion has been going on, the divergence of the opinions is not easily narrowed down. The reason is that it is very difficult for each theory to bring up one fine standard perfectly matching for every forms of ‘ha-‘.
Accordingly, the present writer tried to see those claims and problems of the existing theories not in a biased point of view but in an overall point of view.
In this article, those existing theories that considering the ‘ha-‘as a derived suffix, a pattern verb, a light verb, a generalized verb, and a pro-verb were summarized in chapter Ⅱ and were evaluated in what points it has propriety and problem after looking into the characteristics and introduced constructions from each thesis.
Criticism over the theories discussed in every chapter, as mentioned earlier, was not biased to one particular perspective but was proposed in an overall view point which can be introduced commonly not only from a current theory but also from a different theory.
In chapter Ⅲ, the type of vocabulary was classified based on each theory that had summarized ‘ha-‘ in chapter Ⅱ. The ‘Ha-‘combined word forms, that need to be sorted out, were extracted around 600 words from ‘The 21s tCentury Sejong Projec t Balance Corpus’ produced as part of ‘The 21st Century Sejong Project’ run by the National Institute of the Korean Language’, and among extracted words, those words had not been registered in the National Academy of Korean Language were excluded from the list of words.
Thus, using the total of 611 word forms as a sample, the present writer set up an own standard and sorted out them accordingly. After completing analysis, the word forms are classified as follows; derived suffix(56.3%), pattern verb(61.9%), light verb(98.5%), generalized verb(60.7%), and pro-verb(93.5%).
Because ‘ha-‘ word forms in the samples were mainly those ‘ha-‘word forms combining with noun, hence, the present writer makes clear, in this manuscript, that there is a limitation not including those ‘ha-‘word forms combining with a variety of preceding elements.
목차 (Table of Contents)