RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      이주아동의 학교경험에 관한 연구 : 문화기술지 방법을 중심으로

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=T11307537

      • 저자
      • 발행사항

        서울: 성공회대학교, 2007

      • 학위논문사항

        학위논문(석사) -- 성공회대학교 일반대학원 , 사회복지학과 , 2007

      • 발행연도

        2007

      • 작성언어

        한국어

      • KDC

        338.5 판사항(4)

      • DDC

        362.7 판사항(21)

      • 발행국(도시)

        서울

      • 형태사항

        v, 105 p.; 26 cm

      • 일반주기명

        참고문헌: p. 99-102

      • 소장기관
        • 국립중앙도서관 국립중앙도서관 우편복사 서비스
        • 동양대학교 중앙도서관 소장기관정보
        • 성공회대학교 도서관 소장기관정보
      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      국문 초록 (Abstract) kakao i 다국어 번역

      본 연구는 질적 연구를 통해 이주아동의 관점에서 한국 생활과 학교경험을 살펴봄으로써, 이들의 삶과 특성을 있는 그대로 이해하고 이들의 학교경험이 지니는 문화적 의미를 해석하고자 한다. 즉, 본국의 언어와 문화를 버리고 낯선 언어와 문화를 사용하고 수용해야 하는 학교는 이주아동의 삶에서 중요한 경험이 될 수 있다. 이주아동이 학교 속의 체계와 상호작용하면서 어떤 감정을 경험하는지, 낯선 문화에 적응하기 위해 어떠한 노력을 하는지를 이들의 관점에서 살펴볼 것이다. 따라서 문화적 차이 속에서 이주아동이 어떻게 학교생활을 하고 있는지, 그리고 이들의 학교경험을 통한 문화적 의미는 무엇인지를 찾고자 한다.
      본 연구를 통해 얻어진 주요 결과를 연구 문제별로 나누어 정리하면 다음과 같다.
      첫째, 이주아동은 학교에서 무엇을 경험하는가? 또한 이들의 학교 경험의 의미는 무엇인가?
      이주아동은 학교에서 ‘학업문제’, ‘교우관계’, ‘교사관계’ 등 세 가지 부분에서 어려움을 경험하고 있었다.
      학업문제에서 오는 어려움은 주로 언어에 대한 자신감 부족과 부모의 사회적 지위에 의한 열악한 환경에 기초하였다. 이주아동은 두 가지 언어를 사용하지만 수업시간에 자신의 감정과 의사를 언어로 표현하는데 어려움을 겪고 있었으며, 학년이 높아질수록 이해하기 어려운 언어들을 사용해야 하였다. 더군다나 자신을 지지해 줘야 할 부모는 사회적 경제적으로 낮은 지위로 인해 자신을 지지해 줄 수 없었고, 더욱 열악한 환경만을 제공할 뿐이었다. 따라서 이러한 어려움은 학업에 대한 무관심과 자신감의 부족으로 이어지게 되었고, 결국 학업에 대해 포기하고 학습 시간에 주변화 되고 있었다.
      또한 이주아동은 학업문제보다 ‘교우관계’, ‘교사와 관계’를 더 중요하게 생각하였다. 이들은 외모뿐만 아니라 나이까지 그들과 다르기 때문에 그들에게 따돌림을 당하고 민족적 편견을 경험해야 했다. 교사들의 배려도 차별대우를 받고 있다는 오해를 받는 등 의사소통이 원활하지 못했다. 더군다나 또래 집단에서 동갑인 친구와 어울린 적도 없었고, 나이가 같은 다른 국적의 아이는 자신보다 위의 학년으로 가야 하는 차별을 겪으면서 상대적으로 비교되는 자아를 발견하기도 하였다. 결국은 ‘외국인’과 ‘나이차이’라는 사회의 편협한 시선 때문에 자신의 존재를 찾지 못하고, 때로는 자신의 존재를 부정하기도 하였다. 한편, 이주아동은 또래 관계에서 따돌림 같은 갈등이 있을 때 교사가 무관심한 것에 대해 낙담하였다. 교사들은 때로 자신들을 놀리는 학급친구들과 같이 흥밋거리로 자신을 대하고 있었다. 그리고 학교생활에서 한국사람으로 행동하도록 자신에게 지시했다. 그에 따라 이주아동들도 자신을 귀찮게 하는 호기심으로부터 벗어날 수 있을 것이라는 기대를 갖고, 당연하게 한국사람으로 행동했다.
      둘째, 이주아동은 어떠한 방식으로 학교에 적응하는가?
      이주아동은 부모의 보호로부터 벗어나서 학교에서 ‘스스로’ 자신을 보호할 수 있는 대처방법을 터득하고 있었다. 또한 자신과 같은 처지의 외국인친구들과 어울리면서 자조집단을 형성하였고, 주위의 이웃, 교회 등 지지체계를 통해 자신감을 되찾았다. 특히 이주아동이 외국인이기 때문에 편견만 있었던 것이 아니라 외국인이기 때문에 관심을 모아 임원으로 당선되는 특별한 경험도 누리고 있었다. 이러한 경험으로 무엇이든 할 수 있다는 의지와 함께 다른 외국인친구들에게 모범이 될 수 있다는 생각에 자존감을 회복하였다.
      그러나 이주아동은 한국사회의 도전을 경험하고 있었고, 그러한 사회의 도전에 ‘홀로’ 맞서야 했다. 이러한 상황에서 이들에게 학교적응의 의미는 때로 ‘포기’ 혹은 ‘자신의 정체성 회피’로 나타나 이들이 현상적으로는 잘 적응하고 있다고 하지만, 이들의 경험 속에서 보면 자신을 버리는 방식에서 이루어지고 있었다. 이것은 사회적 기반이 전혀 갖추어지지 않은 상황에서 그들에게 적응을 요구했기 때문에 일어난 현상이라도 볼 수 있다. 이주아동은 6년 정도의 기나긴 시간을 거쳐 적응하였고, 현재 자신들이 원하는 것을 찾아서 앞으로 나아가고 있고, 어떻게 대처해야 하는지를 찾았다. 그러므로 좀 더 초기에 사회의 지원이 있었다면 이들이 그 오랜 시간을 적응하기 위해 혼자 발버둥치지 않아도 되었으리라 사료되어 이들을 위한 사회적 기반과 서비스 마련이 시급함을 강조하는 바이다.
      번역하기

      본 연구는 질적 연구를 통해 이주아동의 관점에서 한국 생활과 학교경험을 살펴봄으로써, 이들의 삶과 특성을 있는 그대로 이해하고 이들의 학교경험이 지니는 문화적 의미를 해석하고자 ...

      본 연구는 질적 연구를 통해 이주아동의 관점에서 한국 생활과 학교경험을 살펴봄으로써, 이들의 삶과 특성을 있는 그대로 이해하고 이들의 학교경험이 지니는 문화적 의미를 해석하고자 한다. 즉, 본국의 언어와 문화를 버리고 낯선 언어와 문화를 사용하고 수용해야 하는 학교는 이주아동의 삶에서 중요한 경험이 될 수 있다. 이주아동이 학교 속의 체계와 상호작용하면서 어떤 감정을 경험하는지, 낯선 문화에 적응하기 위해 어떠한 노력을 하는지를 이들의 관점에서 살펴볼 것이다. 따라서 문화적 차이 속에서 이주아동이 어떻게 학교생활을 하고 있는지, 그리고 이들의 학교경험을 통한 문화적 의미는 무엇인지를 찾고자 한다.
      본 연구를 통해 얻어진 주요 결과를 연구 문제별로 나누어 정리하면 다음과 같다.
      첫째, 이주아동은 학교에서 무엇을 경험하는가? 또한 이들의 학교 경험의 의미는 무엇인가?
      이주아동은 학교에서 ‘학업문제’, ‘교우관계’, ‘교사관계’ 등 세 가지 부분에서 어려움을 경험하고 있었다.
      학업문제에서 오는 어려움은 주로 언어에 대한 자신감 부족과 부모의 사회적 지위에 의한 열악한 환경에 기초하였다. 이주아동은 두 가지 언어를 사용하지만 수업시간에 자신의 감정과 의사를 언어로 표현하는데 어려움을 겪고 있었으며, 학년이 높아질수록 이해하기 어려운 언어들을 사용해야 하였다. 더군다나 자신을 지지해 줘야 할 부모는 사회적 경제적으로 낮은 지위로 인해 자신을 지지해 줄 수 없었고, 더욱 열악한 환경만을 제공할 뿐이었다. 따라서 이러한 어려움은 학업에 대한 무관심과 자신감의 부족으로 이어지게 되었고, 결국 학업에 대해 포기하고 학습 시간에 주변화 되고 있었다.
      또한 이주아동은 학업문제보다 ‘교우관계’, ‘교사와 관계’를 더 중요하게 생각하였다. 이들은 외모뿐만 아니라 나이까지 그들과 다르기 때문에 그들에게 따돌림을 당하고 민족적 편견을 경험해야 했다. 교사들의 배려도 차별대우를 받고 있다는 오해를 받는 등 의사소통이 원활하지 못했다. 더군다나 또래 집단에서 동갑인 친구와 어울린 적도 없었고, 나이가 같은 다른 국적의 아이는 자신보다 위의 학년으로 가야 하는 차별을 겪으면서 상대적으로 비교되는 자아를 발견하기도 하였다. 결국은 ‘외국인’과 ‘나이차이’라는 사회의 편협한 시선 때문에 자신의 존재를 찾지 못하고, 때로는 자신의 존재를 부정하기도 하였다. 한편, 이주아동은 또래 관계에서 따돌림 같은 갈등이 있을 때 교사가 무관심한 것에 대해 낙담하였다. 교사들은 때로 자신들을 놀리는 학급친구들과 같이 흥밋거리로 자신을 대하고 있었다. 그리고 학교생활에서 한국사람으로 행동하도록 자신에게 지시했다. 그에 따라 이주아동들도 자신을 귀찮게 하는 호기심으로부터 벗어날 수 있을 것이라는 기대를 갖고, 당연하게 한국사람으로 행동했다.
      둘째, 이주아동은 어떠한 방식으로 학교에 적응하는가?
      이주아동은 부모의 보호로부터 벗어나서 학교에서 ‘스스로’ 자신을 보호할 수 있는 대처방법을 터득하고 있었다. 또한 자신과 같은 처지의 외국인친구들과 어울리면서 자조집단을 형성하였고, 주위의 이웃, 교회 등 지지체계를 통해 자신감을 되찾았다. 특히 이주아동이 외국인이기 때문에 편견만 있었던 것이 아니라 외국인이기 때문에 관심을 모아 임원으로 당선되는 특별한 경험도 누리고 있었다. 이러한 경험으로 무엇이든 할 수 있다는 의지와 함께 다른 외국인친구들에게 모범이 될 수 있다는 생각에 자존감을 회복하였다.
      그러나 이주아동은 한국사회의 도전을 경험하고 있었고, 그러한 사회의 도전에 ‘홀로’ 맞서야 했다. 이러한 상황에서 이들에게 학교적응의 의미는 때로 ‘포기’ 혹은 ‘자신의 정체성 회피’로 나타나 이들이 현상적으로는 잘 적응하고 있다고 하지만, 이들의 경험 속에서 보면 자신을 버리는 방식에서 이루어지고 있었다. 이것은 사회적 기반이 전혀 갖추어지지 않은 상황에서 그들에게 적응을 요구했기 때문에 일어난 현상이라도 볼 수 있다. 이주아동은 6년 정도의 기나긴 시간을 거쳐 적응하였고, 현재 자신들이 원하는 것을 찾아서 앞으로 나아가고 있고, 어떻게 대처해야 하는지를 찾았다. 그러므로 좀 더 초기에 사회의 지원이 있었다면 이들이 그 오랜 시간을 적응하기 위해 혼자 발버둥치지 않아도 되었으리라 사료되어 이들을 위한 사회적 기반과 서비스 마련이 시급함을 강조하는 바이다.

      더보기

      다국어 초록 (Multilingual Abstract) kakao i 다국어 번역

      The purpose of this study is to understand the school life and cultural character of Immigrant Children in Korea. It is important experiences of Immigrant Children to accept the new lingua and culture instead of the original lingua and culture in school. This study will describe what their experiences are in interaction with school system and how they adapt to new school life as their aspect.
      The followings are the major inquires and conclusion of this study:
      First, what are the Immigrant children's experiences in school and its meaning?
      The Immigrant children's school experiences have three parts, in Education, Classmate relationship and School teacher relationship.
      In Education, it was based that they had the poor surrounding with low linguistic skill and their parent's social status. Despite their usage of two languages, it was difficult to express their emotions and ideas and to understand the more words in the higher grade. And their parent didn't support them, but also provided the poor surrounding with their low social status. Because of these difficulties, they had no interest and self-esteem in education, then gave up it.
      Also for them, the relationship of the classmate and the school teacher were considered as more important point than the education problems. Sometimes they couldn't redeem and be unfaithful their existences because of the foreigner and the age gap in the relationship of the classmate. Moreover they have to be Korean students as the teacher's instruction.
      Secondly, how do Immigrant Children adapt in school?
      They got the coping methods for protecting theirselves without their parents in school. Also they built self-dependence group and used the supports of neighborhood and religion for self-esteem. Specially they had experiences of class leaders, because they were the foreigner. After these experiences, their self-esteem and intention were higher as the good model of another foreign-friend.
      Other hand, they had many challenges of society, and faced them theirselves. In this situation, sometimes the their school adaptation implies abandonment or evasion of self-identification. Because it is too difficult for Immigrant Children to adapt theirselves to new school life without social base. Therefore this study emphasize the importance of suppling the social base and professional helping service for them.
      번역하기

      The purpose of this study is to understand the school life and cultural character of Immigrant Children in Korea. It is important experiences of Immigrant Children to accept the new lingua and culture instead of the original lingua and culture in scho...

      The purpose of this study is to understand the school life and cultural character of Immigrant Children in Korea. It is important experiences of Immigrant Children to accept the new lingua and culture instead of the original lingua and culture in school. This study will describe what their experiences are in interaction with school system and how they adapt to new school life as their aspect.
      The followings are the major inquires and conclusion of this study:
      First, what are the Immigrant children's experiences in school and its meaning?
      The Immigrant children's school experiences have three parts, in Education, Classmate relationship and School teacher relationship.
      In Education, it was based that they had the poor surrounding with low linguistic skill and their parent's social status. Despite their usage of two languages, it was difficult to express their emotions and ideas and to understand the more words in the higher grade. And their parent didn't support them, but also provided the poor surrounding with their low social status. Because of these difficulties, they had no interest and self-esteem in education, then gave up it.
      Also for them, the relationship of the classmate and the school teacher were considered as more important point than the education problems. Sometimes they couldn't redeem and be unfaithful their existences because of the foreigner and the age gap in the relationship of the classmate. Moreover they have to be Korean students as the teacher's instruction.
      Secondly, how do Immigrant Children adapt in school?
      They got the coping methods for protecting theirselves without their parents in school. Also they built self-dependence group and used the supports of neighborhood and religion for self-esteem. Specially they had experiences of class leaders, because they were the foreigner. After these experiences, their self-esteem and intention were higher as the good model of another foreign-friend.
      Other hand, they had many challenges of society, and faced them theirselves. In this situation, sometimes the their school adaptation implies abandonment or evasion of self-identification. Because it is too difficult for Immigrant Children to adapt theirselves to new school life without social base. Therefore this study emphasize the importance of suppling the social base and professional helping service for them.

      더보기

      목차 (Table of Contents)

      • Ⅰ. 서론 = 1
      • 1. 연구의 필요성 = 1
      • 2. 연구 문제 = 4
      • Ⅱ. 문헌 고찰 = 5
      • 1. 이주아동의 삶 = 5
      • Ⅰ. 서론 = 1
      • 1. 연구의 필요성 = 1
      • 2. 연구 문제 = 4
      • Ⅱ. 문헌 고찰 = 5
      • 1. 이주아동의 삶 = 5
      • 2. 이주아동의 학교경험 = 9
      • 1) 개인 및 가족적 특성 = 10
      • 2) 대인관계 = 12
      • 3) 학업문제 = 13
      • Ⅲ. 연구 방법 = 16
      • 1. 문화기술지 연구 = 16
      • 2. 자료수집 = 18
      • 1) 연구현장 = 18
      • 2) 정보제공자 선정 및 윤리적 고려 = 19
      • 3) 자료수집 과정 = 21
      • 3. 자료분석 = 22
      • Ⅳ. 연구결과 = 25
      • 1. 정보제공자에 대한 이해 = 25
      • 2. 이주아동의 학교경험과 그 의미 = 31
      • 1) 학업문제 = 31
      • 2) 교우관계 = 40
      • 3) 교사와 관계 = 55
      • 3. 이주아동의 적응방식 = 64
      • 1) 동화형: 연희, 영민, 정기 = 64
      • 2) 통합형: 안토니오, 현이, 경수 = 67
      • Ⅴ. 결론 및 논의 = 72
      • 1. 결과요약 = 72
      • 2. 논의 = 73
      • 1) 이주아동의 학교 적응 지지요인 = 73
      • 2) ‘적응’의 의미 = 89
      • 3. 연구의 한계점 및 제언 = 97
      • 참고문헌 = 99
      • ABSTRACT = 103
      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼