RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재 SCOPUS

      외국인 학부 유학생의 서술식 시험 답안 작성의 문제점 연구 = Study of Problems Found in Written Exam Answers by Non-Korean Students

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A82635257

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract) kakao i 다국어 번역

      This study compares the answers recorded on exams from an elective course by non-Korean undergraduate university students. The findings were analyzed and compared to written exam answers of Korean undergraduate university students. The paper aims to suggest contents to be included in instructing Korean for academic purposes to non-Korean students. To write answers on the exam paper in Korean for non-Korean students is quite challenging as writing is the most difficult skill to learn for them. It is difficult to take an examination in Korean in a limited time without any references, especially without the proper training and awareness of conventional forms in writing answers on exams. Test scores take up a significant portion of student‘s academic performance along with presentations, homework assignments and reports. Thus, it is important for them to learn the proper ways of writing answers on exam papers. But instruction on such skills is not being offered, including the textbooks and supplementary materials designed to teach writing for academic purposes. Non-Korean students are not given accurate assessment of their academic performance when they have poor awareness of how to write answers on exams. Based on comparisons, this paper aims to offer contents to be included in properly instructing non-Korean students on writing exams in academic settings.
      번역하기

      This study compares the answers recorded on exams from an elective course by non-Korean undergraduate university students. The findings were analyzed and compared to written exam answers of Korean undergraduate university students. The paper aims to s...

      This study compares the answers recorded on exams from an elective course by non-Korean undergraduate university students. The findings were analyzed and compared to written exam answers of Korean undergraduate university students. The paper aims to suggest contents to be included in instructing Korean for academic purposes to non-Korean students. To write answers on the exam paper in Korean for non-Korean students is quite challenging as writing is the most difficult skill to learn for them. It is difficult to take an examination in Korean in a limited time without any references, especially without the proper training and awareness of conventional forms in writing answers on exams. Test scores take up a significant portion of student‘s academic performance along with presentations, homework assignments and reports. Thus, it is important for them to learn the proper ways of writing answers on exam papers. But instruction on such skills is not being offered, including the textbooks and supplementary materials designed to teach writing for academic purposes. Non-Korean students are not given accurate assessment of their academic performance when they have poor awareness of how to write answers on exams. Based on comparisons, this paper aims to offer contents to be included in properly instructing non-Korean students on writing exams in academic settings.

      더보기

      목차 (Table of Contents)

      • 1. 서론
      • 2. 시험 답안 작성 교육의 필요성
      • 3. 한국인 학생과 외국인 학생의 시험 답안 비교
      • 4. 시험 답안 작성 교육의 유의점
      • 5. 결론
      • 1. 서론
      • 2. 시험 답안 작성 교육의 필요성
      • 3. 한국인 학생과 외국인 학생의 시험 답안 비교
      • 4. 시험 답안 작성 교육의 유의점
      • 5. 결론
      • 참고문헌
      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 조해순, "한국어 학습자의 쓰기 텍스트에 나타난 텍스트 결속적 접속기제 연구" 한국외국어대학교 2010

      2 박나리(이화여자대학교), 조선경(이화여자대학교), "학문적 목적의 외국어로서의 한국어 교재 개발" 한국외국어교육학회 10 (10): 245-265, 2003

      3 강현자, "학문적 글쓰기를 위한 교수학습 모형" 한국언어문화교육학회 5 (5): 1-22, 2009

      4 류수영, "학문적 글쓰기 교육을 위한 연결 표현과 종결 표현의 결합 패턴 연구" 경희대학교 2009

      5 김인규, "학문 목적을 위한 한국어 요구 분석 및 교수요목 개발" 국제한국어교육학회 14 (14): 4-118, 2003

      6 이은하, "학문 목적 한국어 학습자의 쓰기 수행 평가를 위한 분석적 채점척도 개발" 이화여자대학교 2007

      7 윤경숙, "학문 목적 한국어 학습자를 위한 쓰기 교재 개발 연구" 배재대학교 2007

      8 신필여, "학문 목적 한국어 학습자를 위한 설명적 쓰기 교육 내용 연구" 서울대학교 2008

      9 홍정현, "학문 목적 한국어 쓰기 요구 분석" 이화여자대학교 2005

      10 이은희, "학문 목적 한국어 쓰기 교육을 위한 교재 분석 연구: 대학 교양 국어 교재를 중심으로" 한성대학교 인문과학연구원 6 : 77-107, 2008

      1 조해순, "한국어 학습자의 쓰기 텍스트에 나타난 텍스트 결속적 접속기제 연구" 한국외국어대학교 2010

      2 박나리(이화여자대학교), 조선경(이화여자대학교), "학문적 목적의 외국어로서의 한국어 교재 개발" 한국외국어교육학회 10 (10): 245-265, 2003

      3 강현자, "학문적 글쓰기를 위한 교수학습 모형" 한국언어문화교육학회 5 (5): 1-22, 2009

      4 류수영, "학문적 글쓰기 교육을 위한 연결 표현과 종결 표현의 결합 패턴 연구" 경희대학교 2009

      5 김인규, "학문 목적을 위한 한국어 요구 분석 및 교수요목 개발" 국제한국어교육학회 14 (14): 4-118, 2003

      6 이은하, "학문 목적 한국어 학습자의 쓰기 수행 평가를 위한 분석적 채점척도 개발" 이화여자대학교 2007

      7 윤경숙, "학문 목적 한국어 학습자를 위한 쓰기 교재 개발 연구" 배재대학교 2007

      8 신필여, "학문 목적 한국어 학습자를 위한 설명적 쓰기 교육 내용 연구" 서울대학교 2008

      9 홍정현, "학문 목적 한국어 쓰기 요구 분석" 이화여자대학교 2005

      10 이은희, "학문 목적 한국어 쓰기 교육을 위한 교재 분석 연구: 대학 교양 국어 교재를 중심으로" 한성대학교 인문과학연구원 6 : 77-107, 2008

      11 홍혜준, "학문 목적 한국어 쓰기 교육 연구 :한국어 논증적 글쓰기를 중심으로" 서울대학교 2008

      12 박새암, "학문 목적 한국어 쓰기 교육 방향 연구" 한성대학교 2009

      13 송지현, "학문 목적 한국어 교육을 위한 과제 중심 요구 분석" 이화여자대학교 2006

      14 이해영, "학문 목적 한국어 교과과정 설계 연구" 국제한국어교육학회 15 (15): 137-164, 2004

      15 김미경, "텍스트 구조 학습이 한국어 쓰기에 미치는 영향 연구" 이화여자대학교 2007

      16 이원구, "텍스트 구조 지도를 통한 학문적 쓰기 교육 방안 연구: 학문 목적의 한국어 학습자를 대상으로" 한양대학교 2005

      17 정다운, "중국인과 일본인의 한국어 작문 텍스트 대조 분석-텍스트 구조를 중심으로-" 이중언어학회 (33) : 215-244, 2007

      18 최영미, "읽기 텍스트를 활용한 한국어 쓰기 교육 방안 연구" 한국외국어대학교 2009

      19 이현국, "유학생을 위한 한국어 학문 목적 쓰기 교재 개발 방안: 한국어 고급 교재와 교양 국어 교재 분석을 통하여" 한양대학교 2007

      20 이정희, "유학생을 위한 한국어 글쓰기의 실제" 도서출판 하우 2007

      21 이정희, "유학생을 위한 한국어 글쓰기의 기초" 도서출판 하우 2007

      22 이화여자대학교 언어교육원, "유학생을 위한 대학 한국어 1 읽기․쓰기" 이화여자대학교 출판부 2008

      23 이덕희, "요구 분석을 통한 학문 목적의 한국어 교육과정 설계 연구" 연세대학교 2003

      24 최선미, "외국인 유학생을 위한 한국어 학술 보고서 쓰기 교재의 개발 연구" 한국외국어대학교 2008

      25 허용, "외국인 유학생을 위한 인문한국어" 다락원 2007

      26 최윤곤, "외국인 유학생을 위한 리포트 작성법" 소통 출판사 2009

      27 강현화, "외국인 유학생을 위한 경영한국어" 다락원 2007

      28 양태영, "설명텍스트 분석을 활용한 한국어 쓰기 교육 연구" 상명대학교 2008

      29 이상임, "상상과 창조의 글쓰기" 경희대학교 출판문화원 2010

      30 김지영, "보고서 쓰기와 발표하기를 통합한 한국어 고급 단계의 프로젝트 수업 연구학문 목적의 학습자를 대상으로" 국제한국어교육학회 18 (18): 49-79, 2007

      31 정희모, "대학생 글쓰기의 텍스트 비교 분석 연구-능숙한 필자와 미숙한 필자의 텍스트에 나타난 특징을 중심으로" 국어교육학회 (32) : 393-426, 2008

      32 용재은, "대학 수학 목적의 한국어 읽기․쓰기 교육 방안 연구: 논증적 텍스트의 분석과 적용을 중심으로" 고려대학교 2004

      33 이준호, "대학 수학 목적의 쓰기 교육을 위한 교수요목 설계: 보고서 쓰기 교육을 중심으로" 국제한국어교육학회 151-167, 2005

      34 김선영, "대학 수학 목적 한국어 학습자를 위한 설명적 텍스트 쓰기 교수·학습 방안" 한양대학교

      35 목계연, "대학 수학 목적 한국어 쓰기 교육 연구" 고려대학교 2008

      36 김정숙, "내용 지식 구성을 위한 학문 목적 한국어 쓰기 교육 방안" 국제한국어교육학회 20 (20): 23-44, 2009

      37 Christopher Tribble, "Writing" 범문사 2003

      38 R. R. Jordan, "English for Academic Purposes" Cambridge 1997

      39 한금윤, "A+서술시험 답안 쓰기" 지식의 날개 출판사 2008

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2023 평가 해외DB학술지평가 신청대상 (해외등재 학술지 평가)
      2020-01-01 등재 등재학술지 유지 (해외등재 학술지 평가) KCI등재
      2013-01-01 등재 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2012-09-18 학회명변경 영문명 : Center for the Study of Language and Information -> Institute for the Study of Language and Information KCI등재
      2010-05-17 학회명변경 한글명 : 언어연구소 -> 언어정보연구소
      영문명 : Center for the Study of Language -> Center for the Study of Language and Information
      KCI등재
      2010-01-01 등재 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2009-03-23 학술지명변경 외국어명 : 미등록 -> Linguistic Research KCI등재후보
      2009-01-01 등재 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2007-01-01 등재 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.42 0.42 0.45
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.4 0.43 1.123 0.1
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼