http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
『비급구법(備急灸法)』중『천금방(千金方)』인용문(引用文)에 대한 고찰(考察)
신재혁 ( Jae Hyuk Shin ),송지청 ( Ji Chung Song ),정현종 ( Hyun Jong Jeong ),이시형 ( Shi Hyung Lee ),엄동명 ( Dong Myung Eom ) 대한한의학원전학회 ( 구 대한원전의사학회 ) 2010 대한한의학원전학회지 Vol.23 No.5
『Beijijiufa』is a book written by Wenrenqinian, 1226, Song dynasty. It provides moxibustion on acute disease. However, the book is composed with quotations by other authors such as Gehong, Zhenquan, Sunzhenren, Hwangdi Qibo and others. Sunzhenren is a dominant author out of them by quotations. 14 diseases out of 22 in acute disease, is quoted in 『Qianjinfang』of Sunzhenren. I will compare texts of 『Beijijiufa』with 『Qianjinfang』and try to figure out differences between them just like text itself, methods of treatment, moxibution point, number of points, case of male or female and so on. As a result, comparing with 『Qianjinfang』, 『Beijijiufa』has somehow new opinions about acute disease by moxibution in methods of treatment, moxibution point, number of points, case of male or female etc., even if it referred 『Qianjinfang』.
『난경(難經)』 맥진조(脈診條) 중 구난(九難)~십오난(十五難)의 영역(英譯) 연구(硏究)
김재균 ( Jae Kyoun Kim ),강혜원 ( Hye Won Kang ),백진웅 ( Jin Ung Baek ) 대한한의학원전학회(구 대한원전의사학회) 2010 대한한의학원전학회지 Vol.23 No.5
Globalization describes a process by which regional cultures have become integrated through a global network of communication. In order to communicate among different cultural groups, standardization of terminology is one of the most important steps among its processes. In the field of oriental medicine, there have been continuous efforts to communicate through various methods. Translation of oriental medical classics is one of the significant approaches in terms of transmitting medical theories and clinical experiences of thousands of years to the people of different cultural backgrounds. However, previous translation studies have had difficulties in delivering its underlying principles and assumptions due to lack of standardization of terminology. 『WHO International Standard Terminologies on Traditional Medicine in the Western Pacific Region(WHO-IST)』is the outcome of developing standard terminologies on oriental medicine based on mutual agreement of researchers of Korea, China and Japan. As a movement to find more efficient methodology for communication between heterogeneous communities, this study aims to translate parts of 『Classic of difficult issues(難經)』into English adopting 『WHO-IST』hoping to set a model of translation study.
『맥경(脈經)』,『맥결(脈訣)』,『맥결간오(脈訣刊誤)』의 비교를 통한 『맥결(脈訣)』의 맥상(脈象)에 대한 연구(硏究)
정치욱 ( Chi Wook Chung ),윤창열 ( Chang Yeol Yoon ) 대한한의학원전학회(구 대한원전의사학회) 2010 대한한의학원전학회지 Vol.23 No.5
『Maekgyung(脈經)』 was the first book for diagnostic method in traditional Chinese medicine history, but it couldn`t be spreaded widely. After that, 『Maekgyeol(脈訣)』 was widely spreaded for centuries, because it was more concise and easier to memorize than 『Maekgyung』. But as time went by, people got to know that 『Maekgyeol』 had many errors. After 『Maekgyeolganoh(脈訣刊誤)』 corrected the errors of 『Maekgyeol』, 『Maekgyeol』 came to lose its reputation and people began to study 『Binhomaekhak(瀕湖脈學)』 instead of 『Maekgyeol』. We got to wonder why 『Maekgyeol』 was criticized by many people, so we decided to compare the definitions of pulses(脈象) in 『Maekgyung』 and 『Maekgyeol』 and 『Maekgyeolganoh』. Both 『Maekgyung』 and 『Maekgyeol』 have 24 kinds of pulses, but 22 kinds are in common. In 22 kinds of pulses, only 2 kinds of definitions are similar and the others are different. And 『Maekgyeolganoh』 criticized errors of 『Maekgyeol』 and corrected the definitions by that of 『Maekgyung』. In conclusion, we come to know that 『Maekgyeol』 was rejected by people because it defined most of pulses different from 『Maekgyung』.
정창현 ( Chang Hyun Jeong ) 대한한의학원전학회 ( 구 대한원전의사학회 ) 2010 대한한의학원전학회지 Vol.23 No.5
Since 《Hwangjenaegyeong(黃帝內經)》and 《Nangyeong(難經)》, there has been various methods in pulse diagnosis. The Chon-gu(寸口)/Inyeong(人迎) Pulse Comparison Diagnosis which is dealt with in many chapters of the 《Hwangjenaegyeong》, has not been as widely applied as the Chon-gu Pulse Diagnosis due to several limitations. In this paper, we will review these limitations and suggest an alternative method. In the Chon-gu/Inyeong Pulse Comparison Diagnosis, we compare the Chon-gu Pulse and the Inyeong Pulse to see which is larger than the other by times, and diagnose illness of the 12 Meridian Pulse. It is fairly clear which is larger than the other, but to determine by how much accurately is quite difficult to say. However if we combine the Five Viscera Pulse in application, it becomes far more easier to determine which viscera and bowel is ill. First, study the pulse of the Chon-gu and In-yeong, then determine the Viscera Pulse. Next, determine the larger pulse between the Chon-gu and In-yeong pulse.
『제병원후론(諸病源候論)』중(中)「해수병제후(咳嗽病諸候)」에 대(對)한 연구(硏究)
이남구 ( Nam Goo Lee ),최한백 ( Han Baek Choi ),김정완 ( Jeong Wan Kim ),송민아 ( Min A Song ) 대한한의학원전학회(구 대한원전의사학회) 2010 대한한의학원전학회지 Vol.23 No.5
『Treatise on the Pathogenesis and Manifestations of All Diseases(諸病源候論)』was written by Chao Yuanfang that was most active during the Sui Dynasty at A.D. 610. It classified clinical medicine by some departments of internal medicine, surgery, obstetrics and gynecology, pediatrics, and otorhinolaryngology and within each specific department, categorizes etiology and pathology according to characteristics of various diseases. It was the total disease classification book that based on the bibles of the Oriental medicine, Huangdi``s) Internal Classic(黃帝內經), Classic of Difficult Issues(難經) and Treatise on Cold Damage and Miscellaneous Diseases(傷寒雜病論), A-B Classic of Acupuncture and Moxibustion(鍼灸甲乙經), Essential Prescriptions Worth a Thousand Gold for Emergencies(備急千金要方) and Medical Secrets of an Official(外臺秘要). It was arranged tussive causes, classes, diagnosis, prognosis and stretching for treatment by Volume 13, all symptoms of tussiculation. Dialectic part was divided into cough(咳嗽), cough with dyspnea(咳逆上氣), cough with pus and blood(咳嗽吐膿血), cough with duck crying sound(합嗽), sudden cough(暴氣咳嗽), cough with dyspnea(咳逆), cough with dyspnea and vomiting(咳逆上氣嘔吐). Disease situation part was divided into the new cough(新咳) and old cough(舊咳), deficiency syndrome(虛證) and excess syndrome(實證), visceral cough(藏府咳), etc. Out of these, cough with counterflow(咳嗽上 氣), cough with dyspnea(咳逆上氣), cough with dyspnea and vomiting(咳逆上氣嘔吐), cough with shortness of breath(咳逆短氣) have a close connection with dyspnea(上氣), counterflow of qi(逆氣), dyspnea and vomiting(上氣嘔吐) and shortness of breath(短氣) in the Pathogenesis and Manifestations of All qi(氣病諸候) of vol 13. So two parts may be refer to each other. However, the content on the original book has been addition and subtraction on the original context along with many reprints. Therefore, this paper, with regard to the prints of former editions, tried to help in better comprehension of the original context through readings and Korean translation.
이상재 ( Sang Jae Lee ),이송실 ( Song Shi Li ),김도훈 ( Do Hoon Kim ) 대한한의학원전학회(구 대한원전의사학회) 2010 대한한의학원전학회지 Vol.23 No.5
Contemporary topic of the culture is turning to the Nature. In this situation, The Paradigms of realization about Human body and medical science are changing. The new interpretation of the value of Health is another method of recovering the Nature. Oriental medicine has mainly dealt with health preserving idealogy in origin, and pursued it. Get out of the curing medicine, the health preserving idealogy which aims to live up to one`s lifespan has been becoming the main idea of Oriental medicine. In this respect, we can extract insperation from the concept of Meebyung and preventive treatments which came from the ideas of preventive medicine in Oriental medicine. Among the researches of Meebyung in Oriental medical classics and in Oriental tri-countries, we grasped and analyzed the trends of them. In connection with the most fundamental project in Meebyung study which is to set up the concept of Meebyung, we inspected the standards which can categorize and diagnose Meebyung. In contrast with ``Ibyeong``, Meebyung in Oriental medical classics can be attained from living in harmony with the Nature, four seasons, Eum-and-Yang and the Five Phases. However the classification of Meebyung, Yogbyeong, Ibyeong in medical classics made foundation of post preventive medicine. From the various studies we can find as follws. Promting national project in Meebyung, China is trying to reestablish classifications of Meebyung, as Japanese Meebyung scholars are focusing on quantitative methods. Although there are not enough research products, Korea must absorb the products of such other countries, as to categorize Meebyung through the pattern identification system of Oriental medicine, and achieve our goal of promotion of health.
형상(形相) 망진(望診)에 대한 중의사(中醫師)의 시각에 관한 조사
김경철,김중한,김훈,두승희,박주연,조영일,신순식,이해웅 대한한의학원전학회 ( 구 대한원전의사학회 ) 2009 대한한의학원전학회지 Vol.22 No.2
形相 望診에 대한 국제공동연구와 해외진출을 위한 준비과정으로 中醫師를 대상으로 수요조사를 실행하였다. 참여자의 학문적인 경향성은 전통 한의학적인 보수 경향성보다는 현대의학을 실용적으로 활용하는 태도를 보였으며, 임상에서 활용도가 높은 병증체계는 장부병증과 팔강병증의 순이었다. 한방 진단법에서 중요하게 활용하는 방법은 問診이며, 望診, 聞診, 脈診, 腹診등의 방법도 고른 분포도를 보였으며, 그 이유는 진단 효율성, 환자와의 상담, 치료효과 입증, 환자 정보 공유, 진단 결과의 재현성과 진단의 표준화 객관성 등으로 고르게 나타났다. 한약과 침구의 활용에 대한 진단기법의 일관성은 비교적 동일하거나 보통으로 나타났으며, 그 이유로는 한약과 침구의 변증행위가 동일한 체계를 활용하거나, 소속 학파의 이론을 한약과 침구에 활용하는 것으로 보인다. 망진·형상진단의 중요도와 활용도는 고르게 나타났으며, 망진에서 중요하게 활용하는 부위와 내용으로는 두면의 생김새, 신체 전반적 생김새, 신체 특징부위로 나타났다. 형상진단의 기전과 표준화 연구에 가장 적합한 연구방법론으로는 형상진단에 입각한 고전 문헌연구, 전문가의 형상분석에 대한 통계처리, 병증과 형상에 대한 임상데이터 구축 등이었다. 형상진단기에 대해 요구하는 기능은 형상유형감별, 오장육부 상태 진단, 표리한열 진단, 경락기운 진단 등으로 나타났으며, 형상진단기의 임상적인 활용도를 높일 수 있는 임상분야는 심혈관 질환, 뇌혈관 질환, 소화기 질환, 대사증후군 질환, 부인과 질환, 노인성 질환 등으로 고른 분포를 보였다.