RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
        • 학술지명
        • 주제분류
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • 日·韓 兩言語의 音聲的 一考察 : 日本語 音聲敎育을 중심으로

        羅聖榮 啓明大學校 國際學硏究所 日本硏究室 1984 日本學誌 Vol.4 No.-

        The purpose of this study is to contrast the phonetic features of stop sounds, affricates and fricatives in Japanese and Korean, and to apply to the training of native Korean speakers in spoken Japanese. The materials of this study have resulted from the analysis of phonetic features such as voice bar. spike fill, fills,duration and crossing of sounds, as shown on the pattern of a Sound Spectrogram. The main study of this thesis is as follows: 1. to contrast phonetic features such as [±voiced], [±aspirated] and [±tense] of the two languages. 2. to make clear the similarities and differences between Ja-panese and Korean sounds. 3. to seek Japanese sounds which are the nearest to Korean sounds. 4. to study one of the methods of correct listening comprehension and pronunciation in native Korean speakers. 5. to enable the practice of sound training in spoken Japanese by means of this study. 6. to report the result of these experiments in the achievement of training in spoken Japanese.

      • 韓·日語 複合動詞의 類型分析

        羅聖榮 啓明大學校 國際學硏究所 日本硏究室 1982 日本學誌 Vol.2,3 No.-

        世界의 言語를 그 文法構造를 中心으로 分類할 경우, 대체 로 孤立語(isolating language), 屈折語(inflectional language), 膠着語(agglu-tinative language), 抱合語(incorporating language)로 大別할 수 있다. 韓國語와 日本語는 共히 膠着語에 속하는 言語로서 文法面에 있어서 매우 類似性을 가지고 있다는 點은 周知의 사실이나, 그렇다고 해서 兩語의 文法構造가 相互 完全히 一致한다고는 말할 수 없다. 韓國에서 日本語敎育이 外國語로서 實施되기 시작하면서부터 日本語에 대한 學問的 硏究가 부단히 行해지고 있으며 이에 따라 韓日 兩語의 對照硏究도 諸言語學的 則面에서 試圖되고 있다. 本稿는 日本語 複合動詞의 語構造를 意味面을 中心으로 國語와 對照 分析하여 兩語 複合動詞의 類型的 類以性 및 相異性을 模索하고자 함이 그目的이다. 이 作業을 위한 語·資料로는 兩語의 辭典(新明解國語辭典: 三省堂, 日韓辭典: 民衆書舘)을 採擇하였으며, 이에 따라 그 分析方法은 辭典意味的分析方法을 取하고 있다는 點을 밝혀두고자 한다.

      • 日本의 매스컴 연구의 동향에 관한 小考

        金在弘 啓明大學校 國際學硏究所 日本硏究室 1982 日本學誌 Vol.2,3 No.-

        「20세기의 과학」이라고 불리우는 「매스·컴뮤니케이션學」은 다양한 매체(media)에 의한 매스·컴뮤니케이션 현상이 가장 먼저 본격화된 미국을 중심으로 형성된 다분히 미국적인 학문이라고 할 수 있다. 그리고 한편, 日本에 이러한 매스·컴뮤니케이션 연구가 처음으로 소개된 것은 세계 2차 대전이 한창이던 1940년대 초였다. 우선 1943년에는 제1차 세계대전시 미국 전시정보국의 선전, 정보활동 을 분석 연구한 J.R.모크와 C.랏슨의 「미국의 언론지도와 대외선전」이 번역 출판되었다. 또한 그 다음해인 1944년에도 사회심리학적인 입장에서 선전과 그 매체 등을 연구한 L. W. 두보의 「선전심리학」이 번역,소개되었다. 이와같이 일본의 매스·컴뮤니케이션학에 대한 관심은 세계 제2차 대전중에 교전상대국이었던 미국의 전시 프로파간다를 연구할 현실적인 필요성에 의해서였다고 할 수 있다. 패전후 日本에 맥아더 군정이 실시되면서 미국의 정치 문화권이 급격하게 확대되어 왔으며 학술 연구분야에서도 마찬가지였다. 특히 커뮤니케이션 연구는 일본의 사회과학자들의 이 새로운 학문 영역에 대한 호기심과 현실적인 관심으로 미국의 연구업적들을 재빨리 소화 흡수하기 시작하였던 것이다.

      • 日本語アクセントに關する一考 : 用言을 중심으로 用言を中心に

        羅聖榮 啓明大學校 國際學硏究所 日本硏究室 1987 日本學誌 Vol.6,7 No.-

        악센트」는 音韻論적 개념으로, 일본어 音聲言語에 있어서 대단히 중요한 역할을 한다. 일본어에 있어서 악센트현상은 지방에 따라 대단히 달라서 악센트의 연구는 먼저 方言의 對應·系統관계 및 方言區劃을 생각하는데 도움이 되는 효용성이 그 바탕이 되는데, 일본어에는 同音異義語가 많고, 악센트에 따라 단어의 뜻이 구별되기도 하고, 단어 사이의 단락이 표시되기도 하므로 말표현형식上에 있어서 악센트의 역할을 가볍게 생각할 수 없다. 이 논문은 먼저 악센트와 인토네이션論에 관하여 약간 언급하고, 동사 형용사 형용동사의 종지형을 중심으로 악센트체계를 고찰하여 악센트型의 성격을 상호 대비하였다. 동사와 형용사는 악센트체계가 대체로 유사하다고 볼 수 있으나 약간의 상이성도 나타난다. 그러나 형용동사는 동사·형용사의 함께 같은 用言에 속하지만 그 성격은 대부분 형용적인 명사로서 악센트型의 성격은 명사와 거의 비슷하며 동사·형용사 악센트체계의 성격과는 대단히 다르다. 즉, 형용동사에 있어서 우세한 악센트型으로는 頭高型을 들 수 있으며, 또한 平板型이 頭高型으로 발음되는 경우도 볼 수 있는데, 이러한 예는 동사 형용사에서는 찾아보기 어려운 것 같다. 그리고, 동사 형용사와는 달리 2종류의 악센트型을 가진 예가 그다지 많지 않은데, 이러한 점은 형용동사의 악센트型이 동사·형용사에 비하여 유동성이 적다는 점을 시사해 준다고 할 수 있을 것이다.

      • 戰後日本의 民衆史 硏究 : 그 성과와 과제를 중심으로

        金弼東 啓明大學校 國際學硏究所 日本硏究室 1992 日本學誌 Vol.12 No.-

        전후역사학에 있어서 한동안 압도적 우위를 차지하고 있던 마르크스주의 역사학이 『昭和史』論爭을 통해서, 역사속에 인간을 묘사할려고 하는 자세가 결여되어 있다고 하는 역사학 외부로부터의 비판에 직면해 있을 때, 또 마르크스주의의 발전단계설을 비판하는 아에리카의 「근대화」론이 일본의 역사학계에 등장 「근대화」론이 일본의 역사학계에 등장「새로운역사관」을 형성할려고 할 무렵, 에리트 중심의 역사관을 전개하는 「근대화」론자의 방법론과, 인간의 의식을 경제 결정론에 환원해 버리는 마르크스주의의 인간론을 비판하는 논문이 「일본의 근대화에 있어서의 제국주의적 역사관」이라는 제목으로 야스마루 요시오(安九良夫)氏에 의해서 보고되었다. 이 논문은 인간을 행동에 옮기게 하는 갖가지 동기를 「가능의식」의 문제로 파악, 그로부터 역사를 움직이는 인간의 역활을 적극적으로 평가 할려고 하는 論旨였지만, 그러한 시점이, 종래의 사상사 연구의 한계를 극복하려고 하는 야스마루씨 스스로의 노력에 힘입어 「민중사상사」라고 하는 완전히 새로운 연구 분야를 개화시켰다. 민중의 시점에선 연구동향과 그 성과는, 이의 민중사를 주내용으로 한「국민적 역사학」의 제기를 비롯해, 일부 연구자의 업적이 나름대로의 평가를 받고 있었지만, 그럼에도 불구하고 일본의 역사학계 내외로부터 특히 주목을 받게 된 것은, 민중사상사 연구가 「문제의식 · 방법 · 역사감각응에 있어서 어떤 전환이 있었고, 그 시점에서 새로운 史實이 발견되거나 재조명되었기」때문이다. 그 최대의 공로자로서는 1960年代이후 실질적인 연구성과를 축적해온 이로카와 다이키찌 카노 마사나오, 야스마루 요시오民 등의 업적을 필두로, 후카와 키요시(布川淸司), 히로타 마사키 ひろた ·まさき) , 하가 노보루氏등이 주로 거명되고 있다. 그들의 노력에 의하여 민중사상사 연구는 변혁주체 형성의 사상사적특질을 파악하는 제연구 가운데, 60年代에 있어서 가장 의욕적이고 주도 적인 조류로서 위치에 지워 지면서, 70年代에 들어가서는 어느 정도 「市民權」을 확보하였다는 자부와 함께, 그 지지기반의 확대에 힘입어 「전후 역사학의 신지평」을 열렸다고 하는 평가를 획득하였으며, 작금에 이르러서는 일부 역사학계로부터의 비판을 감수하면서도, 자가단련을 거듭하며 민중사 연구의 핵심적 영역으로 자리 잡고 있다. 본론에 있어서는 日本의 전후역사학에 있어서의 민중사상사 연구의 발자취를 통괄적으로 검토(연구사적 정리와 「民聚思想」의 개념규정과 방법론, 그리고 그 성과를 중심으로 정리한 후 마지막으로 그 문제점을 지적)함으로서, 금후 필자의 연구영역의 확보를 위한 기초 작업의 하나로 간주하고자 한다.

      • 終助詞「か」とそれに???する韓國語の文末語尾硏究

        李炫雨 啓明大學校 國際學硏究所 日本硏究室 1988 日本學誌 Vol.8 No.-

        日本語の疑問表現を論じる時に,必ず出てくる終助詞「か」はもともと話し手がある事柄を疑念するという不確定な表現に用いられるものであったっしかし,それがいろいろの文脈と言表状況の助け合いによって話し手の押え切れない感動の気持を表カ現したり,話し手,自身の決意を表コ明したり,また開 き手に話し手と同一行動をするように効誘したりする用法まで発展して使われるようになる。 日本語の「か」と同様に,韓国語の文末語尾「一Ik'a」・「-d3i」・「-ga」ももともと話し手一人言の消極的な表タ現に依われるものであったがだんだんその肘法の幅を広げて行くうちに,やはり相手の行動を動かす用法にまで展開していくのである。 韓国語の疑問丈の特徴ば,用言に疑問を表モわす文末語尾を付けてそれを同き手に投げ出すことによって返事を求めることになっている。だからどんな文末語尾を付げるかによって意味T差が出て来る。例えば,日本オ語の「行く」に当たる「ga da」の場合, 「ga ni」「=行く)のように, 用言の語幹lこ文末 語尾i-nijを付けたら純粋に行くかどうかを知りたい文になり, (つまり無色透明の聞い), 「ga d3i」(=行くだろう)のように, 用言の語幹に丈未語尾「-d3i」を付けると既に話し手が下した判断を聞き手にその判断とおりにするかを確め::5丈になってしまう。しかし,またどんな場合でも「-ni」が無色透 明を表わすタに, i-d~iJが相手に確認を求める文に使われることでもない。 文脈と言表状況によっていつでも変っていくのがまたこの文末語尾である。 それで両言語を勉強してい弓学習者にとって対訳す石時,いつも苦労しているのがこの問題である。つまり,両言語共に丈服と言表ウ状況によって意味が変わっているのだからあ石文阪とあ弓言表 の「か」はこの文末言尾がぴったり合うという物差しがないからであ否。それで本ユ稿は,この問題点を解決する ために,日本語の終助詞「か」とそれに対応する‘韓国審め文末語尾四つを選んで,その意味と用法を体系的かっ連続的に考察してみたいと思う。そうす::5ことによってそれぞれが持ってい石語性までもはっきり究明することができるし,またそれが丙言語を学習してい石人たちにも少しは役に立つのではないかと期待しながら考察を進めて行きたいわい.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼