RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        Matching the Moor with the Maestro: Adaptations and Stage Productions of Othello in Thailand

        Panida Boonthavevej 한국셰익스피어학회 2014 셰익스피어 비평 Vol.50 No.5

        The paper discusses the cultural contexts of two adaptations of Othello in Thailand. While Damkerng Thitapiyasak’s “otHELLO: A Match of Jealousy” places its story in a contemporary setting with the contention of Thai Premier League in the forefront, Somtow Sucharitkul directs and conducts Giuseppe Verdi’s Otello by integrating Phaya Rachawangsan, the 1913 adaptation of Othello by Vajiravudh (r.1910-1925). The opera juxtaposes the aurality of the Italian libretto with the visuality of Srivijayan costumes and sets. Arguably, both stage productions of Othello are cultural phenomena in which diverse articulations of the global culture in the local scene may be deployed to question the untainted authenticity of the local and to illuminate the constructedness of the distinction between the local and the global. Furthermore, a comparative study of the two productions accentuates the process of artistic and social positioning that in effect incurs different perceptions of the play ? high culture or pop culture ? among the audience who are consumers of cultural products.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼