RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        The Use of Nigerian Pidgin in Political Jingles

        Joseph Babasola Osoba 세종대학교 언어연구소 2014 Journal of Universal Language Vol.15 No.1

        The evolution of Nigerian Pidgin (NP) may be linked to the contact between the English language and Nigerian languages during the pre-colonial and post-independence periods. At its incipient stage, NP was rightly dubbed Pidgin English and sometimes also referred to as Broken English. Both references simply point to the fact that NP was regarded as a variety of the English language, more or less, especially since English appears as its superstrate, and Nigerian languages such as Hausa, Igbo,and Yoruba its substrates. But since independence, when as a result of the extensive use of the language by Nigerians from diverse ethnic extractions who had to communicate with one another, NP has begun to perform greater roles and more functions apart from its earlier contact function between Europeans and Nigerians. Within a period of fifty years, its limited use gave way to an extensive and elaborate use, thus changing the status of NP forever. It is in this light that I attempt to investigate and analyse the use of NP for political campaigns and jingles. An insightful account of the socio-cultural/political relationship between English and NP is presented.

      • KCI등재

        Power in Nigerian Pidgin (NP) Discourse

        Joseph Babasola Osoba 세종대학교 언어연구소 2018 Journal of Universal Language Vol.19 No.1

        Power may often be considered very significant when people of different classes, genders, races, ethnicities or religions interact especially in bilingual or multilingual milieus. This is very often expressed in the discourse of interlocutors with similar or different backgrounds or ethnic languages. Generally, especially in the public, Nigerian Pidgin (NP) is often denounced as an inappropriate, low class language by institutional authorities which constitute the power behind the discourse of political and social dominance and control as extrapolated by Fairclough (2001). However, the main objective of this paper is to show that NP speakers, as interlocutors belonging to the same class, the same socio-political and economic level, the same linguistic level, and living in the same place, Ajegunle, also demonstrate relationship of unequal power in their verbal interactions. Based on the conceptual frameworks propounded by Ventola (1979), Melrose (1995), Fairclough (2001, 2014), Gee (2004), Wodak & Meyer (2009) and Collings & Hollo (2010), I attempt a critical discourse analysis of NP, using sample texts obtained randomly at Ajegunle. It is demonstrated clearly in the way Nigerians interact among themselves, as NP speakers, that there is power in their discourse.

      • KCI등재

        Language Preference as a Precursor to Displacement and Extinction in Nigeria: The Roles of English Language and Nigerian Pidgin

        Joseph Babasola Osoba,Tajudeen Afolabi Alebiosu 세종대학교 언어연구소 2016 Journal of Universal Language Vol.17 No.2

        The fact that language is primarily oral makes it naturally susceptible to extinction or death. This is because there is the tendency for its speakers to abandon it as a result of their preference for a more prestigious language such as an official second language or as result of a deliberate policy of the colonial masters to discourage the development and the use of indigenous languages for their selfish reasons as well as the unwholesome adoption of the colonial master’s language as official language after independence. Naturally, the Nigerian masses have adopted Nigerian Pidgin to cope with the multilingual nature of their metropolis. Without statistics, this sounds alarming. Because the relevant sections of the National Policy on Education has not been properly implemented, the aspect that relates to learning and using the local languages has been largely ignored by most schools in Nigeria. Using a qualitative (descriptive) and inferential approach, we attempt to examine the roles of the English language and Nigerian Pidgin viz-a-viz the gradual decline in the population of speakers and endangerment of some Nigerian languages like Efik, Ibibio, Igbo, Yoruba, and so on. A major finding is that most young Nigerians cannot speak their own mother tongues, at all or well enough, because their parents and their schools simply discourage children from speaking them at home and at school respectively where the indigenous languages are termed ‘vernaculars’. Moreover, it is also discovered that most Nigerians switch between English and Pidgin depending on whether the context/nature of their communication is formal or informal. This points to the fact that our indigenous languages are being displaced, endangered, and may even be exterminated.

      • KCI등재

        Analysis of Discourse in Nigerian Pidgin

        Joseph Babasola Osoba 세종대학교 언어연구소 2015 Journal of Universal Language Vol.16 No.1

        Nigerian Pidgin (NP) can be described as the widest spoken indigenous language in Nigeria today. From east to west, from north to south, it is the language of choice. Thus prevalent in the metropolitan cities such as Lagos, Kano, and Port-Harcourt, especially in the military, police and air-force barracks, stranger-communities, and slum areas like Ajegunle and Mushin. In recent times, NP has been used extensively in the broadcast media for news casting, jingles, and all sorts of adverts in other to reach the masses of Nigeria for whom it is either a first, a second, or a third language. Similarly, in most institutions of higher learning, it is widely used among students, at both the undergraduate and postgraduate levels, in their informal communication. This is why it is often referred to as Nigeria’s unofficial national lingua franca. Suggestions have been made by some prominent scholars such as Ben Eluigbe, Nick Faraclas, and Niyi Akinnaso for its adoption as our official national language because of its ethnic neutrality and non-affiliation as well as its currency and wide spread. Owing to the significance of the nature, use and status of NP in our country today, it is interesting to examine and investigate its conversational discourse structure or patterns. It is also useful to explicate features of conversations observable in NP in relation to those found in its superstrate, English, and substrates, indigenous Nigerian languages. In this paper, an attempt is made to analyse the discourse of NP with data collected through participant and anonymous observational as well as tape recording methods using a synthesis of methods, principle and approaches proposed, employed and adopted by Munby (1986), Melrose (1995), Fairclough (2001), and Collins & Hollo (2010). Findings from this study tend to buttress the fact that NP is the main lingua franca for the Nigerian masses or the grassroots.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼