RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 음성지원유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재후보

        생 타망의 카프리스 시학

        곽동준(GOAG Dong-Joun) 한국프랑스문화학회 2010 프랑스문화연구 Vol.20 No.-

        La Poetique du caprice chez Saint-Amant GOAG Dong-Joun Qu‘est-ce que le caprice? Est-ce qu'il est un genre de la poesie francaise? Quelle relation a-t-il avec Saint-Amant? Cet etude commence par se poser ces questions. Boileau a remarque dans son Art poetique(1674) que “Le caprice tout seul faisait toutes les lois.”(v.114) C'est dire que le caprice avec toutes les lois est un genre de la poesie francaise au debut du dix-septieme siecle. Au contraire, Furetiere qui etait contemporain avec Boileau, a precise dans son posthume Dictionnaire universel (1690) que le caprice a recours plutot a “la force du genie qu'aux regles de l'art. Saint-Amant a intitule quelques pieces, Caprice.” Voila tout d'abord une contradiction en ce qui concerne la notion de caprice entre Boileau et Furetiere. C'est-a-dire que celui-la a vu une regularite des poemes a forme fixe dans le caprice, passant par celle de moyen age francais, par exemple la ballade, le triolet, le rondeau, etc., ecrits par Villon, Marot, Malherbe; celui-ci l'a defini comme l'inspiration inventive du poete, caracterise par les pieces qui sont “un peu bizarres et irregulieres.” Selon Furetiere, Saint-Amant tout seul est un poete qui represente le genre de caprice. Bien sur, le caprice provient de capriccio italien, qui signifie la boutade, la satire et la rhetorique ingenieuse, etc. Mais Saint-Amant l'a rendu sublime au niveau plus haut. Lui seul, le premier, il a invente le caprice a la maniere francaise. Et il est le maitre veritable du caprice francais. Saint-Amant a compose nombre de poemes divers de caprice pendant 20 ans, entre 1632 et 1644 ; caprices, caprices heroi-comique, epitres heroi-comique, odes heroi-comique, etc. Alors, qu'est-ce que le caprice pour lui? C'est d'une part l'acte libre de creation du poete, et la fantaisie inventive ou imaginative, d'autre part. Il a la theorie inflexible sur le caprice, disseminee par les prefaces ou les oeuvres, en particulier celle du Passage de Gibraltar ou du Moyse sauve. Le poete a essaye de synthetiser son style poetique a travers le caprice, et de realiser son ideal poetique sur la base de la versification du caprice.

      • KCI등재후보

        Les Figures du mal dans l'Histoire d'une grecque moderne

        GOAG Dong-Joun(곽동준) 한국프랑스문화학회 2009 프랑스문화연구 Vol.18 No.-

        본 연구는 아베 프레보의 『한 그리스 여인의 이야기, l'Histoire d'une grecque moderne』에서 나타나는 악의 양상들이 무엇인지, 그리고 그것이 어떤 특징을 띠는지 살펴보는 것이다. 이 소설은 콘스탄티노플에 주재했던 한 프랑스 외교관이 터키 영주의 하렘(sérail)에서 발견한 아름다운 그리스 여인을 사고 그녀와 사랑에 빠진다는 이야기로, 이루어지지 못한 사랑의 관점에서 보자면 우리에게 잘 알려진 󰡔마농 레스코󰡕와 비교할만하다. 이 소설은 여러 관점에서 논할 수 있겠지만 이미 18세기에 프랑스가 처한 도덕적, 문화적, 서사적 위기를 은유적으로 묘사한 것이며, 특히 도덕적 관점에서 선과 악의 문제를 다루어 보자는 것이다. 이 작품에서 화자(“je”)의 관점에서 보면 인간의 도덕적 문제는 터기 영주의 하렘에서 제기된다. 이 소설의 중심인물인 그리스 여인 테오페가 스스로 하렘의 후궁이 되고, 그 영주의 쾌락만을 위해 존재하는 노예 같은 구속된 생활은 악의 1차적인 공간이 된다. 물론 그것은 자신의 가난과 배고픔을 극복하기 위해 스스로 선택한 것이다. 테오페는 이것이 도덕적으로 악이 된다는 사실을 알지 못했다. 화자가 하렘에서 테오페를 만나면서 그녀는 사랑과 자유가 보장되는 선의 공간이 있다는 것을 깨닫게 된다. 하렘에서 자신이 누리는 행운과 부는 근본적으로 구속적 공간이라는 한계를 지니고 있다. 그녀는 하렘을 떠나 화자의 약속에 따라 자유를 선택한다. 이것은 테오페에게 동양에서 서양으로 변신한 것으로 일종의 개종(conversion)인 셈이다. 이것은 텍스트에서 구속으로부터 자유를 향한 선택의 문제를 제기한 것이며, 악과 선의 공간을 암시한 기호다. 악의 2차적 공간은 심리적 관점에서 살펴봐야 한다. 즉 프랑스로 돌아온 테오페에게 요구하는 화자의 사랑에 대한 욕망과 그녀에 대한 심리적 구속은 터키 하렘과 같은 또 다른 악의 공간이 될 수밖에 없는 것이다. 이제 테오페는 선과 악을 도덕적 관점에서 판단하게 된다. 다시 말하면 화자가 테오페에게 가르친 교육으로 하렘의 여자로부터 오히려 선과 악을 더 분명히 의식하는 여자로 변신한 것이다. 역설적으로 자신의 과거가 수치(“honte”)임을 깨닫게 된 그녀에게 결국 화자의 사랑도 구속으로 간주하게 되는 것이며, 도덕적 갈등에 사로잡히게 된다. 테오페에 대한 사랑의 열정은 화자의 자비심(la générosité)으로 가려진 욕망인 셈이다. 말하자면 선의 본성인 자비심이 악으로 변신한 결과로 나타난 것이다. 따라서 『한 그리스 여인의 이야기』에서 작가의 도덕적 관점, 즉 선과 악의 양상은 지리적, 심리적 공간에서 그 원천이 비롯된다고 할 수 있을 것이다.

      • SCOPUSKCI등재

        A Case of Extensive IgG4-Related Disease Presenting as Massive Pleural Effusion, Mediastinal Mass, and Mesenteric Lymphadenopathy in a 16-Year-Old Male

        Goag, Eun Kyong,Park, Ji Eun,Lee, Eun Hye,Park, Young Mok,Kim, Chi Young,Lee, Jung Mo,Kim, Young Joo,Kim, Young Sam,Kim, Se Kyu,Chang, Joon,Park, Moo Suk,Chung, Kyung Soo The Korean Academy of Tuberculosis and Respiratory 2015 Tuberculosis and Respiratory Diseases Vol.78 No.4

        IgG4-related disease is an immune-mediated fibro-inflammatory disease, characterized by lymphoplasmacytic infiltration composed of IgG4-positive plasma cells of various organs with elevated circulating levels of IgG4. This disease is now reported with increasing frequency and usually affects middle-aged men. Massive pleural effusion in children is an uncommon feature in IgG4-related disease. Here, we report a case of a 16-year-old male patient with extensive IgG4-related disease presenting with massive pleural effusion, mediastinal mass, and mesenteric lymphadenopathy.

      • KCI등재
      • KCI등재후보
      • KCI등재후보

        위고, 밀레, 고흐의 상호 텍스트 분석 : “씨 뿌리는 사람”을 중심으로

        곽동준(GOAG Dong-Joun) 한국프랑스문화학회 2011 프랑스문화연구 Vol.22 No.-

        Dans cette ?tude, nous avons analys? l'inter-textualit? du sujet commun dans la po?sie et la peinture, qui est ‘le semeur’ de Hugo, Millet et Gogh. Voil? donc les objets de recherche : “la Saison de semaille, Le soir” dans les Chanson des rues et des bois(1865) de Hugo, “le Semeur”(en 1850, Huile sur toile, 101.6x86.6cm, mus?e de Boston) de Millet et “le Semeur”(en 1888, Huile sur toile, 64x80.5cm, mus?e de Kr?ller-M?ller) de Gogh. Entre les trois, l'oeuvre de Millet est la premi?re faite au point de vue temps, la po?sie de Hugo la suivante et le tableau de Gogh le dernier. Surtout ce dernier a ? plusieurs reprise imit? et peint “le semeur” de celui-l? : il a peint ce sujet vingt et un fois entre octobre et nombre 1889 et mars et avril 1889 ? Arles. Le po?te aussi a probabilit? d'avoir vu celle de Millet, car beaucoup de po?tes, de romanciers et des peintres se sont rassembl? dans la c?nacle de Hugo. On sait bien que son po?me s'est inspir? dans “le semeur” de Millet. En effet, ses id?es exprim?es dans le po?me sont tr?s pareilles l'une ? l'autre. Le jeune paysan qui s?me est d?crit comme un pilier moderne qui dirige la r?volution de 1848 et comme un homme d'action du ?vang?lisme chr?tien dans l'oeuvre chacune de Millet et Gogh, tandis que le vieux paysan (“...les haillons/D'un vieillard qui jette ? poign?es/La moisson future aux sillons) est peint comme l'identit? du po?te lui-m?me qui contemple la vie. Le temps dans le po?me est “C'est le moment cr?pusculaire” ou “Ce reste de jour dont s'?claire/La derni?re heure du travail”, et la silhouette colossale du paysan au soleil couchant se suspend ?galement dans le po?me de Hugo et le tableau de Millet. Mais au contaire chez Gogh cela semble comme soleil du midi le soir et comme aur?ole du J?sus ?clairant derri?re la t?te du paysan. Ici, le soleil ?norme et le jaune dominent le paysan. L'espace du po?me est ouvert “dans la plaine immense”, “Le geste auguste du semeur” “Semble ?largir jusqu'aux ?toiles”, alors que les espaces de la peinture sont d?crits comme pente instable, et comme immense champ de bl?. Alors, le paysan s?me dans “la saison des semailes, le soir” et “le semeur”. Que veut dire ‘semer’ l?? Quel est le symbol de la semence et du paysan qui s?me? D'abord, la semence passe parfois pour le Verbe dans la Bible, et le paysan qui s?me symbolise J?sus, donc le sens ?vang?lique contient dans ‘semer’. Hugo consid?re par exemple le paysan comme un ?tre sacr? pour Homme, Millet le propose comme une essence de vie simple de l'ouvrier et enfin Gogh l'identifie ? l'acte de son art, c'est-?-dire, ? la route du pasteur, qui n'est pas r?alis? dans sa vie.

      • KCI등재

        La Poétique de Lorand Gaspar

        곽동준(GOAG Dong-Joun) 한국프랑스문화학회 2005 프랑스문화연구 Vol.11 No.-

        로랑 가스파르는 1925년 헝가리 트란실바니아 지방의 한 작은 마을에서 태어났다. 1943년 부다페스트의 폴리테크닉에 입학했지만, 그 기쁨도 잠시, 소련군이 헝가리를 점령함으로써 그의 꿈은 산산조각 나고 말았다. 1944년 10월 독일로 늘어갔다가 1945년 4월 탈출에 성공하고, 프랑스군의 통제지역으로 인도되었다가 스트라스부르로 옮겨온다. 그는 다시 파리로 들어왔고, 갖은 고생을 하면서 대학에서 물리, 화학, 생물 과정을 이수하고, 의학 공부를 한 후 의사가 되었다. 1954년 베들레헴의 한 프랑스 병원의 외과 의사로 자리를 옮긴 가스파르는 예루살렘의 동부 지역에 정착한다. 거기서 16년을 보낸 후, 현재 그는 아프리카 튀니지에 있는 병원의 의사로 일하면서, 프랑스어로 시를 쓰고 있다. 그는 이미 여러 권의 시집과 그의 시론을 쓴 산문집, 그리고 번역서를 내놓았다. 1987년에는 ‘Grand Prix de la Ville de Paris’, 1994년에는 ‘Grand prix National de Poésie’를 각각 수상했다. 그는 유럽의 이방인으로 근동에서 그리고 아프리카에서 프랑스어로시를 쓰는 프랑스의 유명한 시인이다. 중동과 아프리카 지역에서 겪은 삶과 체험은 그의 일생에 시간과 공간의 새로운 열림이었다. 그 땅은 종교와 역사가 숨쉬는 곳이 아니던가. 문명의 시작과 충돌, 그 종말을 불러왔던 그곳은 가스파르에게 ‘절대의 땅’ (sol absolu)으로 불려졌다. 추방의 땅에서 태어난 가스파르는 중심의 주변을 맴돌면서 방랑의 미궁에서 보편적 언어의 숨결을 발견한다. 오랜 시간 노마드로서 오리엔트의 지중해를 탐험하고, 에게 해와 그 섬들과 계곡, 유대의 산, 그리고 특히 그의 유일한 절대의 땅인 사막을 세심하게 청진하고 있다. 가스파르는 절대의 땅을 찾아서 가장 갚은 지층으로 내려간다. 그 지층에서 물질의 비밀스런 상호 작용을 탐색하고, 인간 육체 속에 존재하는 물질의 네 번째 상태인 언어(말)을 발견해 낸다. 사막은 우리가 대지의 기초를 세울 수 있고, 물질을 최초의 요소들로 분해하고, 동시에 원형의 생태학을 제시하는 곳이다. 그곳은 눈으로 그 헐벗음을 바라볼 수 있게 해주는 곳이며, 그는 그곳에서 지층을 관찰하고 숨결을 청진하고, 그 진단을 토대로 언어를 탐험하는 작업을 한다. 가스파르는 사막에서 돌과 모래의 풍경을 작품의 설계도처럼 읽어내려고 한다. 그는 그것들을 통해 의미를 읽으려고 하고, 거기서 그의 시적 직관이 태어난다. 이처럼 이스라엘과 아라비아 반도는 절대의 땅을 여행하는 이방인에게 명상과 몽상의 요람이 된다. 그가 돌에 부여하는 이름과 의미들, 그리고 페이지 위에 놓인 낱말들의 배열, 혹은 공간을 두며 놓인 철자들에 새겨진 수많은 이름을 통해 가스파르는 진정한 의미에서 우주생성론에 열중하고 있는 것이 아닌가 한다. 물질의 원천으로, 역사와 생명의 원천으로 거슬러 올라가 언어의 본질을 탐색하는 것이다. 물질 생성과 지층으로서의 사막은 바로 그에게 시간과 공간, 언어의 원형을 제공하는 곳이기도 하다.

      • KCI등재후보
      • SCOPUSKCI등재

        CASE REPORT : A Case of Extensive IgG4-Related Disease Presenting as Massive Pleural Effusion, Mediastinal Mass, and Mesenteric Lymphadenopathy in a 16-Year-Old Male

        ( Eun Kyong Goag ),( Ji Eun Park ),( Eun Hye Lee ),( Young Mok Park ),( Chi Young Kim ),( Jung Mo Lee ),( Young Joo Kim ),( Young Sam Kim ),( Se Kyu Kim ),( Joon Chang ),( Moo Suk Park ),( Kyung Soo C 대한결핵 및 호흡기학회 2015 Tuberculosis and Respiratory Diseases Vol.78 No.4

        IgG4-related disease is an immune-mediated fibro-inflammatory disease, characterized by lymphoplasmacytic infiltration composed of IgG4-positive plasma cells of various organs with elevated circulating levels of IgG4. This disease is now reported with increasing frequency and usually affects middle-aged men. Massive pleural effusion in children is an uncommon feature in IgG4-related disease. Here, we report a case of a 16-year-old male patient with extensive IgG4- related disease presenting with massive pleural effusion, mediastinal mass, and mesenteric lymphadenopathy.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼