http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
황의종 부산대 예술대학 1999 藝術論文集 Vol.14 No.-
뱃노래는 굿거리 장단의 흥겨운 경상도 민요이다. 이 뱃노래를 flute가 25현 개량가야금의 2중주로 변주해 보았다. 제1악장은 파도의 물결을 연상시키는 도입부로 시작하여 굿거리 장단으로 이어진다. 굿거리장단에서 flute과 가야금이 대화를 나누며 분위기를 고조시킨 후 자진모리 장단으로 연결되고 마지막은 빠른 4박자로 경쾌하게 끝난다. 제2악장은 느린 중모리 장단의 가야금 solo로 시작하여 단모리 장단으로 변화를 준 뒤 굿거리 장단으로 이어진다. 25현 가야금의 넓은 음역을 폭넓게 사용하였으며, 왼손과 오른손을 이용한 다양한 형태의 분산화음과 7개의 음까지 중첩시키는 화음을 사용하여 새로운 느낌이 들도록 하였다. 그리고 가야금의 특징인 왼손의 농현과 퇴성, 전성 등을 적절이 구사하여 전체적으로 전통과 새로움이 조화를 이루도록 하였다. The paetnorae in minyo of Kyongsangdo province in Kutkoˇri changdan(a swaying 12/8 rhythm). I made an effort to write a variation of paetnorae for the 25 string kayagum and flute. The opening section of the first movement brings to mind the waves of the sea going into the kutkoˇri changadn. In this part the flute and kayagum raise the mood of the piece by sharing a moment in conversation. Which in followed by change to chajinmori (a quicker 12/8), closing with a brisk 4/4, light in nature. The second movement begins with the kayagum soloing in a slow jungmori, moving tanmori (fast 4/4) and back to kutkoˇri. The wide range of notes of the 25 string kayagum are used along with two-handed plucking to create diverse broken chords with all seven notes of the scale stacked upon each other, creating new feelings of expression. In addition, the special left hand techniques of the kayagum (nonghyoˇn-vibrato, toesoˇng-falling tone, choˇnsoˇng-short vibrate) are all suitably employed, to achieve a hamonious union of the traditional and the new.