RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        儒者という生き方 -惺窩が姜沆に學んだもの-

        평원도웅 ( Michio Hiramoto ) 퇴계학부산연구원 2015 퇴계학논총 Vol.26 No.-

        日本近世朱子學の鼻祖とされる藤原惺窩(1561-1619)が亡くなった翌年、林羅山は門弟を代表して「惺窩先生行狀」を書いている. その「惺窩先生行狀」を讀んですぐに氣づかれるのは、その念頭に程伊川の「明道先生行狀」があったのではないかということだ. 藤原惺窩の排佛歸儒で、朝鮮朱子學者との出會いが契機となったという指摘の例として、德富蘇峰を擧げることができる. 惺窩は、姜沆を親友とし、ある意味においては、その師とした樣だ. されば彼が姜沆に向かって、其の眞肝を吐いたのも、決して不思議ではない. 言葉や風俗を共有する自國人同士でも、心を通わせるのは容易ではない. まして、文化を異にし、言葉も通じない他國人同士が、意志を通じ理解しあうのはいつの時代であれ至難なことであろう. しかし、國と國とが平和裡に共存していくには、結局は個人と個人との交際における相互理解がその基礎である. そこで小論では、惺窩と朝鮮儒學者との交流が實際にはどのようなものであり、惺窩は朝鮮人から何を學んだかという點について考えてみた. Hayashi Razan worte 「Seikasensei gyoujyou(惺窩先生行狀)」 as a representative of disciple when Fujiwara Seika who is progentior of the doctrines of Chu-tzu was died. I noticed that there is possibility that it quoted Teiisen’s Meidosensei gyoujyou(明道先生行狀)」, after reading「Seikasensei gyoujyou (惺窩先生行狀)」 Tokutomi Sohou(德富蘇峰) who is Korean neo-Confucian scholar had influenced Fujiwara Seika becoming Confucianism from Buddhism. Understanding each other is not easy even between the same nationality. So understanding each other who are differnet nationality is difficult through all ages. But, interactions among individual is basic element of sharing peace between countries. For this reason, in this report research about the interactions between Seika and Korean Confucian scholar and what Seika learned from them.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼