RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        운동자계 문제의 해석을 위한 유한요소법에 관한 연구

        장호성,Chang Ho-Sung 한국조명전기설비학회 2005 조명·전기설비학회논문지 Vol.19 No.4

        This paper presents finite element analyses solution in the travelling magnetic field problem. The travelling magnetic field problem is subject to convective-diffusion equation. Therefore, the solution derived from Galerkin-FEM with linear interpolation function may oscillate between the adjacent nodes. A simple model with Dirichlet, Neumann and Periodic boundary condition respectively, have been analyzed to investigate stabilities of solutions. It is concluded that the solution of Galerkin-FEM may oscillate according to boundary condition and element type, but that of Upwind-FFM is stable regardless boundary condition. 1계 미분항이 포함되는 미분방정식의 수치해를 구하고자 할 때 중앙차분을 사용한 유한차분법이나 Galerkin법을 사용한 유한요소법은 그 해가 매우 불안하여 요소분할을 세밀하게 하여야만 해를 얻을 수 있다. 이러한 해의 불안 정성이 일어나는 이유는 대류항의 크기가 커질수록 후류에서의 경계조건이 해의 급격한 변화를 요구하는데 수치해가 급격한 변화에 적응하지 못하기 때문이다. 이러한 문제를 해결하기 위해 1970년대부터 upwind법이 개발되어 왔다. 본 논문은 1계 미분항이 표현되는 속도기전력이 발생하는 전자계 문제를 유한요소법을 이용하여 해석할 때 발생하는 해의 진동 문제를 해결하기 위해 Heinrich에 의해 제안된 upwind법을 적용하였다.

      • KCI등재

        기획주제(企劃主題) : 한문과(漢文科) 성취기준(成就基準) 및 성취수준(成就水準)의 내용(內容) 분석(分析)과 적용(適用) 방안(方案) 모색(摸索) ; 기조(基調) 발표(發表) : 성취평가제(成就評價制)와 한문과(漢文科) 성취기준(成就基準) 및 성취수준(成就水準)

        장호성 ( Ho Sung Chang ) 한국한자한문교육학회 2012 漢字 漢文敎育 Vol.29 No.-

        성취평가제란 성취기준에 도달한 정도를 가지고 학생의 성취수준을 평가하는 것이므로, 당연히 교육과정에 기반을 둔 교과목 별 성취기준 및 성취수준의 개발이 전제되어야 한다. 이에 따라 『2009 개정 교육과정에 따른 한문과 성취기준 및 성취수준 개발 연구』를 통해 한문과 성취기준 및 성취수준이 개발되었다. 본고에서는 새로 도입된 성취평가제의 내용 그리고 새로 개발된 한문과 성취기준 및 성취수준의 의미와 개발 방안에 대해 살펴보았다. In this paper, I present an approach to the achievement evaluation that is particularly well-suited to depending on the students of achievement standards and achievement levels in national of education curriculum. This study typically involves 「Research and development of achievement standards and achievement levels based on the Classical Chinese Character Studies national curriculum revised in 2009」. The paper discusses the features of achievement evaluation of content and shows how the Classical Chinese character can be implemented in classroom setting through on achievement standards and achievement levels.

      • KCI등재

        투고논문 : 한국(韓國)과 중국(中國)의 대학입시(大學入試) 한문(漢文) 시험(試驗) 비교(比較) 고찰(考察)

        장호성 ( Ho Sung Chang ) 한국한문교육학회 2010 한문교육논집 Vol.35 No.-

        본 연구는 외국의 대학입학시험을 통해 우리나라 대학수학능력시험, 그중에서도 ``漢文`` 과목 출제에 관한 시사점을 얻기 위하여 기획한 것이다. 이를 위해 중국의 대학입학시험인 ``普通高等學校招生全國統一考試``의 ``語文`` 과목 중 우리나라의 ``漢文`` 과목에 해당하는 문항을 분석해 보았다. 우리나라의 경우 한문 과목이 대학수학능력시험 제2외국어/한문 영역에 포함되어 시행되기 시작한 2005학년도 6월 모의평가부터 2011학년도 9월 모의평가까지 총 20회에 걸친 모의평가 및 대학수학능력시험 문항을 검토 대상으로 하였다. 반면 중국의 경우에는 2009년 全國卷Ⅰ, 全國卷Ⅱ, 北京卷의 3種만을 검토 대상으로 삼았는데, 그 이유는 이들 시험이 동일한 敎育課程의 내용을 바탕으로 이루어졌기 때문이다. 중국에서는 2004년부터 新敎育課程이 일부 지역부터 시행되기 시작하여 현재 전국적으로 적용이 확대되고 있는 관계로 지역별로 시험에 적용하는 교육과정이 다른데, 2009년에 시행된 이들 3종의 시험은 모두 舊敎育課程의 적용을 받고 있다. 시험의 구성(문항 수, 시험 시간, 문항당 소요 시간, 배점), 문항의 내적인 면(문항의 유형, 지문 내용 및 문항 배열, 평가 목표 및 난이도), 문항의 외적인 면(문항 형식, 문두 표현, 답지의 배열, 밑줄 표시, 문제지 면수) 등의 측면에서 양국의 시험을 비교 분석하였는데, 이를 통해 지문 내용 및 문항의 배열, 평가 방향 및 문항의 유형 등과 관련하여 여러 가지 유의미한 시사점을 얻을 수 있었다. This was made a plan to get current affairs of setting questions on Chinese Characters for Korean College Scholastic Ability Test by analyzing it for National Center Test for University Admissions. For this goal, compare with some of area like Korea questions on Chinese Characters in the "language" subject test question on China "The Entrance Examination to Higher Education". Both in korean case, 20 times of the mock tests or the CSAT from 2005 to 2011 in Chinese Characters for the 2nd languages of the CSAT and in China case, under same education curriculum take the 3 test, "whole area Ⅰ", "whole area Ⅱ" and "beijing area". In China , some area from 2004 start new curriculum now extend whole nation, so, each area acquire curriculum is not same, but at 2009 take above 3 test is accept same old curriculum. Through that, it was gained to the current events involved in the content of the given paragraph and the arrangement of questions, he type of it and the direction of the estimation. For that reason, both test was studied by the comparative aspects; the formation of the test: the number, time of a question, the time required, score alloted per it, the inner side: the type of it, the content of the given paragraph and the arrangement of it, the goal of the estimation and the level of difficulty, the external side: the form of it, the expression of it, the arrangement of the answer, the highlight, the pagination.

      • KCI등재
      • KCI등재
      • KCI등재

        이익(李瀷)의 『백언해(百諺解)』 연구 -새로 발견된 자료를 중심(中心)으로 원형(原形) 복원(復元)을 시도하며-

        張豪晟 ( Chang Ho-sung ) 동방한문학회 2019 東方漢文學 Vol.0 No.79

        星湖 李瀷이 편찬한 漢譯俗談集 『百諺解』는 우리나라의 속담을 연구하는 데 있어 매우 중요한 자료로, 『星湖全書』에 수록되어 있는 필사본이 유일한 것으로 학계에 보고된 바 있다. 성호는 민간에 유행하던 우리 속담을 기록하고 해설을 붙여 『백언해』를 편찬했다고 스스로 밝힌 바 있는데, 『백언해』라는 제목과는 달리 우리나라 속담을 한문으로 옮겨 놓은 것만 있고, 수록된 속담의 수도 389개나 된다. 따라서 지금 전하는 『백언해』에는 원래 존재하던 해설 부분이 누락되어 있고, 속담도 원래의 것보다 다수가 추가되어 있을 것이라는 의문을 제기할 수 있다. 본고에서는 이러한 문제의식을 가지고 『백언해』의 原形을 復元해 보고자 하였다. 자료 조사를 통해 3종의 異本을 찾을 수 있었는데, 이 3종 가운데 규장각 한국학연구원의 『閒中記聞』과 하버드대학교 연경 도서관의 『螢雪記聞』에 실려 있는 『백언해』에는 각각 389, 390개의 속담만 있을 뿐 ‘해설’부분이 없었다. 반면 성호기념관의 『隨錄』에 실려 있는 『백언해』에는 66개의 속담과 그 ‘해설’ 부분이 함께 제시되어 있었다. 따라서 이것이 『백언해』의 원형에 가장 가까운 善本이라 할 수 있다. 이를 통해 그동안 전하지 않았던 『백언해』의 ‘해설’ 부분이 실제로 존재함을 확인할 수 있었다. 3종의 異本에 실려 있는 속담의 數는 총 391개이다. 그런데 茶山 丁若鏞은 星湖의 『백언해』는 원래 백여 句라 말한 바 있어 상호간에 200여 개나 차이가 난다. 이 391개의 속담을 茶山의 俗談集과 대조 분석해 본 결과, 그중 105개가 『백언해』에 기반을 두고 있는 것으로 나타났다. 이는 茶山이 『백언해』에 수록된 속담 중 韻을 달 수 있는 것만 취해서 만든 것이므로 『백언해』에 실려 있던 속담의 수는 최소 105개 이상임을 알 수 있다. 이 105개 속담 중 35개는 『백언해』의 異本 3종에 모두 실려 있고, 나머지 70개는 해설 부분이 없는 2종의 이본에만 실려 있다. 茶山은 해설 부분이 있는 『백언해』에 수록된 66개 속담 중 35개 속담을 자신의 속담집에 반영하였는데, 나머지 31개의 속담은 韻을 맞추기 여의치 않아 취하지 않았을 뿐 원래 존재했던 것으로 추정할 수 있다. 그리고 해설 부분이 없는 2종에만 실려 있는 325개 속담 중에서 茶山이 취한 속담은 70개인데, 나머지 255개 속담 중에서 韻을 맞추기 여의치 않아 취하지 않은 속담이 몇 개인지는 현재로서는 추정할 수가 없다. 그렇다면 현재까지 확인 가능한 범위 내에서 『백언해』의 원형에 가장 근접한 속담의 수는 최소 136개라 할 수 있다. 최대치는 150개 남짓인 것으로 추정되는바 현재 전하는 391개의 속담 중 상당 부분은 星湖가 수집한 것이 아니라 후인들이 추가한 것으로 보인다. 본고를 통해 『백언해』에 원래 실려 있던 것이 확실한 136개의 속담 및 그동안 발견되지 않았던 ‘해설’ 부분 66개를 복원할 수 있었다. 현재 발견된 66개 이외에 적어도 70개의 ‘해설’ 부분이 더 존재할 가능성이 있다. 차후 새로운 자료가 계속 발견되어 『백언해』의 原形을 復元하고, 나아가 우리나라 漢譯俗談을 연구하는 데 一助할 수 있기를 기대한다. SeongHo(星湖) Lee Ik(李瀷) compiled by Han Kook proverbial book 『Baekeonhae(百諺解)』 is a very important resource for studying Korean proverbs. In the academic, it is said that only the proverbial manuscripts contained in the SeongHo compendium. SeongHo recorded our proverb that was popular in the private sector and compiled a commentary on 『Baekeonhae』. And unlike the title, only the Korean proverbs are replaced with Chinese sentences, and the number of proverbs is 389. Therefore, the present 『Baekeonhae』 is missing a part of the original commentary. Also, the proverb can be raised more than the original question. So in this study attempted to restore the original form of 『Baekeonhae』. As a result of the analysis, among the three kinds of a variant version, only Sungho Memorial Hall of 『SooRok(隨錄)』 contained the 66 proverbs of explanation. And the number of proverbs can be confirmed at least 136(contained the Tasan’s 70 proverbs) in 『Baekeonhae』 to the original form. In other words, this study was able to restore 136 proverbs and 66 parts of explanation in 『Baekeonhae』. The new material is subsequently discovered, the original form of 『Baekeonhae』 will be help to restoration and Korean proverbial history.

      • KCI등재

        대학수학능력시험 한문 과목 "한자어 영역"의 출제 경향 및 문항 유형 분석

        장호성 ( Ho Sung Chang ) 韓國漢字漢文敎育學會 2009 漢字 漢文敎育 Vol.23 No.-

        본 연구는 앞서 수행하였던 "대학수학능력시험 한문 과목 `한자 영역`의 출제 경향 및 문항 유형 분석"의 후속 작업이다. 따라서 본 연구에서의 `한자어 영역`에 대한 분석의 방향 역시 `출제 경향`과 `문항 유형`의 차원으로 그 범주를 설정하였다. 본 연구에서는 2005학년도 6월 모의평가부터 2010학년도 9월 모의평가까지 총 17회의 문항을 검토 대상으로 하여 분석을 진행하였다. 먼저 출제 경향의 차원에서 살펴본 결과, 한자어 영역의 문항 수는 전체 문항 수의 30%인 9문항이 출제되어 『출제 매뉴얼』에서 제시한 시행 지침과 일치하고 있다. 그러나 배점으로 보면 `12점(24%)~15점(30%)`로 구성되어 `한자어`의 비중이 최고 6% 정도 낮게 나타나고 있다. 문항의 평가 요소를 살펴보면 한자어 영역의 학습 요소를 고르게 반영하고 있으며, 문항의 유형 역시 다양하게 변화를 거듭하고 있다. 이러한 유형의 변화는 내용상 타당성을 높이거나 변별도를 제고하거나 정답률을 조정하기 위한 노력의 일환인 동시에 기출 문항에 저촉되지 않기 위한 것이기도 하다. 또한 삽화를 적극 활용하고 있는 것도 특징 중의 하나라 할 수 있다. 본 연구에서는 대학수학능력시험 한문 과목 `한자어 영역`에 대한 분석을 `출제 경향`과 `문항 유형`의 차원에 국한하여 수행하였다. 차후로 `한문 영역`에 대해서도 이와 같은 분석 작업이 계속되어야 할 것이다. 이를 통해 대학수학능력시험 한문 과목의 전체적인 출제 경향 및 문항 유형 분석 작업이 마무리되면 한 단계 더 나아가 `문항의 양호도`에 관한 연구를 수행할 필요가 있다. 이러한 일련의 작업은 앞으로의 과제로 남긴다. This is the succeeding research of "the analysis of the question`s trend and pattern of Chinese characters for college scholastic ability test" preceded. Accordingly, in this study, it has been set up for a word written in Chinese characters in two ranges of analysis which are a tendency of questions and question patterns in College scholastic Ability Test. It was carried out research on 17 times of tests and questions from 2005 to 2010 in Chinese Characters. First of all, it seems like to meet a point being required setting pattern for examinations that they were nine questions which was 30% of the whole one viewing tendency of questions in general. However, it was obviously shown that the mark allotting was 24% to 30%, 6% as low as other subjects. Generally speaking, each question has been considered for the variety of study a word written in Chinese characters and it looked like a good effort to make a high quality questions for students. Next, being checked all question, it was made a variety of types in the test. Because of fixing the classification and a percentage of correct answers, examiners tried to make the best use of things for the better test. This research has carried out for the college scholastic ability test a word written in Chinese characters between a tendency of questions and question patterns. From now on examiners need to study for being good about each question with statistic estimation and smart technique.

      • KCI등재
      • KCI등재

        2015 개정 한문과(漢文科) 교육과정(敎育課程)의 주안점과 특징

        장호성 ( Ho Sung Chang ) 한국한문교육학회 2016 한문교육논집 Vol.46 No.-

        이 글은 2015 改定 漢文科 敎育課程의 內容을 2009 改定 敎育課程과 비교를 통해 분석한 것이다. 2015 개정 한문과 교육과정은 교육과정 내용 체계의 일관성유지 및 대영역 설정의 타당성 제고, 학교급별 학습내용의 위계화에 개정의 중점을 두었다. 이를 실현하기 위해 ‘지식과 기능을 합쳐 하나의 영역으로 설정하고 문화를 비롯한 인성 및 한자 어휘 활용과 같은 내용 요소를 하나의 영역으로 설정’, ‘학년별·학교급별 학습시간과 학습발달상황을 고려하여 중학교 학습 내용 감축’, ‘학교현장에 실질적인 도움을 주기 위해 교수·학습 및 평가 관련 내용 강화’를 2015 개정 한문과 교육과정 시안 개발의 기본 방향으로 설정하였다. 한문과 교육과정의 ‘성격’에서는 한문 문장의 독해력과 함께 한자 어휘 학습, 인성및 문화 소양 함양을 특별히 강조하고 있다는 점이 특징이다. 그리고 ‘의사소통 능력’, ‘정보처리 능력’, ‘창의적 사고 능력’, ‘인성 역량’, ‘심미적 감성’ 등의 다섯 가지를 한문과 교과 역량으로 설정하여 성격에 함께 제시한 것도 주목된다.‘목표’에서는 2009 개정 교육과정과 달리 < 中學校 漢文 >과 <高等學校 漢文Ⅰ>에‘언어생활에 활용하는 능력’을 별도의 세부 목표로 설정하였고, <高等學校 漢文Ⅱ>의세부 목표였던 ‘한국 한문학’ 관련 내용을 제외하였다는 점을 특징으로 꼽을 수 있다.‘내용 체계’는 2009 개정 교육과정과 달리 ‘핵심 개념’, ‘내용(일반화된 지식)’, ‘기능’등이 새롭게 추가되었고, 독해’, ‘문화’, ‘한문 지식’의 3개 영역에서 ‘한문의 이해’, ‘한문의 활용’의 2개 영역으로 변화되었다. ‘한문의 이해’ 영역에는 교육과정 내용 중 기능적 요소를 하나의 영역으로 설정하고자 ‘한자와 어휘’, ‘한문의 독해’를 ‘핵심 개념’으로 두었으며, ‘한문의 활용’ 영역에는 한문과 수업에서 실질적으로 다루어지는 내용을 표현하기 위해 ‘한자 어휘와 언어생활’, ‘한문과 인성’, ‘한문과 문화’를 ‘핵심 개념’으로 두었다. 그리고 ‘기능’은 ‘읽기’, ‘풀이하기’, ‘이해하기’, ‘조사하기’, ‘활용/적용하기’를 기본으로 하되, 각 핵심 개념의 구체적 내용을 고려하여 ‘표현하기’, ‘분석하기’, ‘토의·토론하기’ 등을 가감하였다.‘성취기준’은 실제 학교 현장에서 이루어지는 학습 요소를 모두 포함하고, 실제 학교 현장에서 다루기 힘든 성취기준은 제외하거나 통합함으로써 학습량의 적정화를 제고하고자 했다.‘교수·학습 및 평가’는 기존과 달리 ‘영역(성취기준 그룹)별 교수·학습 방법 및평가’와 ‘교수·학습 및 평가의 방향’으로 구분하여 제시하는 방식을 택했다. 먼저‘영역(성취기준 그룹)별 교수·학습 방법 및 평가’에는 각 영역 또는 성취기준 그룹에서 학습해야 할 요소를 모두 제시한 ‘학습 요소’와 성취기준 중 오해의 소지가 있거나 이해를 돕기 위해 추가 진술이 필요한 항목에 한해 작성한 ‘성취기준 해설’, 선행 연구 결과에서 제시한 다양한 교수·학습 방법 중 해당 영역 또는 성취기준 그룹의 내용 요소를 학습하는 데 적합한 교수·학습 방법을 제시한 ‘교수·학습 방법 및 유의 사항’, 영역 또는 성취기준 그룹의 내용 요소를 평가할 때 중점을 두어야할 사항을 중심으로 서술한 ‘평가 방법 및 유의 사항’ 등을 제시하였다. 그리고 ‘교수·학습 및 평가의 방향’은 미시적 차원의 교수·학습 및 평가를 제시한 ‘영역(성취기준 그룹)별 교수·학습 방법 및 평가’와 달리 한문과의 성격과 특성에 비추어 한문과 교수·학습 및 평가가 추구해야 할 철학, 가치 등과 함께 교과 역량의 계발을 구현할 수 있도록 하는 거시적 차원의 교수·학습 및 평가 방향을 기술하였다 This article compared revised Classical Chinese curriculum of content in 2009 with 2015. 2015 revised Classical Chinese curriculum focus on content system consistency maintenance and setting the high domain of validity, hierarchic of school level of learning-content. 2015 revised Classical Chinese curriculum establish the ‘Knowledge and function’ and ‘Culture’, ‘personality’, ‘Vocabulary’, ‘considering learning of grade and progress in middle school learning content reduction’. 2015 revised Classical Chinese curriculum were reconstructed five part ‘Character’ and ‘Goal’, ‘Content system’, ‘Achievement standard’, ‘teaching and learning, evaluation’. First, ‘Character’ goals were underlined the ‘practical teaching and learning in real school’ and ‘improving evaluation of content’. Second ‘Goal’ part were emphasized to the character set to Chinese curriculum and competencies of the ‘communication skills’, ‘information processing skills’, ‘creative thinking skills’, ‘ability personality’, ‘aesthetic sensibility’. Furthermore, 2015 revised Classical Chinese curriculum were changed < Middle School Classical Chinese > and < High School Classical Chinese Ⅰ > of ‘Language lives in utilization of capacity’. < High School Classical Chinese Ⅱ > part was excluded the ‘Korea Literature’. third, ‘Content system’ part were added ‘core construct’, ‘content (generalized knowledge)’, ‘function’, and changed two domain of ‘under standing of the Chinese’, ‘the use of Chinese’. Forth, ‘Achievement standards’ part were included all elements of learning in real schools, such as improving the adequacy of the amount of learning achievement standards. Finally, ‘Teaching and learning’, ‘Evaluation’ part was chosen ‘domain(achievement standard group)’ and ‘direction’. ‘Domain(achievement standard group)’ were presented to suitable teaching and learning contents of factors in phase of grade. ‘Direction’ part presented the microscopic (achievement standard group) and macroscopic (philosophy and worth) dimensions to implement the curriculum development capabilities of Classical Chinese in light of the nature and characteristics.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼