RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        중국어 [주어+有+NP+VP]구문과 ‘有’의 기능 분석

        李슬기 ( Lee¸ Seulki ) 중국어문연구회 2021 中國語文論叢 Vol.- No.107

        Until now, most Chinese scholars regard the [subject + 有+ NP + VP] construction as a derivative form of an ontological sentence and regard ‘VP’ as a subsequent component of the ontological sentence, and mainly focus on the properties of the subsequent component and the correlation between the ontological and the subsequent component. research has been predominant. This paper examines the point that [subject + 有+ NP + VP], which is a representative form of derivation of the existential syntax in Chinese, represents both ‘existence’ and ‘possession’, and that this syntactic form, which has been classified as a subtype of a conjunctive sentence, has various semantic relationships. It started by raising doubts about having in this paper, from a diachronic perspective, we examine what kind of organic relationship between the Chinese [subject + 有+ NP + VP] syntax and the function of ‘you(有)’ and what kind of transition process they have undergone, and based on the theory of cross-linguistic analysis from a synchronic perspective. As a result, the function of the character ‘you(有)’ in Modern Chinese and the syntactic, semantic, and pragmatic characteristics of the [subject + 有+ NP + VP] syntax were newly analyzed.

      • KCI등재

        중국어 ‘比’자문 정도부사 ‘更’과 ‘還’의 의미·기능 비교

        李슬기 ( Lee Seulki ) 중국어문연구회 2022 中國語文論叢 Vol.- No.111

        This paper pays attention to the phenomenon that the semantic functions of the degree adverbs ‘gèng(更)’ and ‘hái(還)’, which constitute the same Chinese ‘bǐ(比)’ character comparative sentence, are not completely identical and do not intersect each other. Based on the Corpus analysis, the syntactic, semantic, and pragmatic differences of ‘gèng(更)’ and ‘hái(還)’ in comparative sentences were analyzed from various angles. From a syntactic perspective, the difference in syntactic function was analyzed by comparing and analyzing the predicate and adverb types, major syntactic forms, and conjunction patterns of the predicates ‘gèng(更)’ and ‘hái(還)’ in the comparative sentence of the ‘bǐ(比)’ character. wanted to clarify. Also, in this paper, from the point of view that the distinct syntactic difference between the two adverbs of precision reflects the semantic difference, the adverbs of degree ‘gèng(更)’ and ‘hái(還)’ in the comparative sentence of ‘bǐ(比)’ are particularly different in quantity complements. The purpose of this study was to elucidate the semantic and pragmatic causes of taking the form, and also in-depth comparison and analysis of the main semantic and pragmatic characteristics of the ‘bǐ(比)’ advice used with the two degree adverbs.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼