http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
朴省姬(박성희) 한국일본어학회 2014 日本語學硏究 Vol.0 No.40
This study is to identify the origin of Chinese place notations appearing in『Seoyugyeonmun』, and explore the relation of Sino?Korean Sounds between Korea, China and Japan. In terms of identifying the origin of Chinese place notations appearing in 『Seoyugyeonmun』, this study explores classifications of Chinese originated notations, Japanese notations, and further, Yu Gil?jun’s own notations designed by himself through comparative analysis of materials of China and Japan. It is found that there are 2007 samples of notations for the total of 641 Western place names appearing in『Seoyugyeonmun』. Among them, it is found that there are 20.8% of place names identical to those of Chinese place notations, and that there are 78.5% of place names independently designed by Yu Gil?jun in particular, elaborating that Yu Gil?jun already full of Knowledge of Chinese characters seemed to have no difficulty in notating place names by using Sino?Korean sounds equivalent to those of Western original sounds. In fact, in his『Seoyugyeonmun』, it is believed that he attempted to use place notations in a new type by designing notations fit for Sino?Korean sounds in coexistence with Chinese originated notations.