http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
Creation of New Networks of Plural Identities : Learning from the History of Early Globalization
Hiroko Sakamoto Ewha Institute for the Humanities, Ewha Womans Uni 2009 탈경계인문학 Vol.1 No.-
Globalization always accompanies nationalism even though they look like mutually exclusive. Even in East Asia, in the era of so-called “early globalization,” with the global spread of racism and social Darwinism, people began to categorize human beings into “white, civilized, and superior races” and “colored, uncivilized, and inferior races,” and then ethnic minorities came to be looked down and discriminated against by the majority everywhere especially under colonial rule. In Japan minor aborigines such as Ainu people who were formally recognized as an indigenous ethnic group only in June 2008 by the Japanese Diet and Ryukyu people in Okinawa, had an unhappy encounter with each other by being displayed along in the Human Race Pavilion at the 5th National Industrial Exposition, an imperialist exhibition held in 1903. It is important to understand that Japan is a multiethnic country containing heterogeneous ethnic people who can dissimilate nationalistic discourse. And it would be dangerous to pursue only one ethnic or national identity exclusively to close the doors to plural identities. Our route of life is more important than our roots. It would be better to create new networks of plural identities, instead of reconstructing an update “Human Race Pavilion.”
기획: 동아시아 젠더, 역사 : 중일전쟁기 중국의 만화잡지에 있어서의 중국여성과 일본여성의 표상
사카모토히로코 ( Sakamoto Hiroko ) 연세대학교 국학연구원 2015 동방학지 Vol.169 No.-
중국에서는 1930년대에 들어서 상하이를 중심으로 만화(넓은 의미에서의 만화)잡지가 새로운 포퓰러 컬쳐, 정치풍자의 장으로 유행하였다. 『상하이만화(上海漫畵)』나 『시대만화(時代漫畵)』의 전위적인 젊은 만화가 집단이나, 그보다 더 정치적으로 좌파성향인 『만화생활(漫畵生活)』에 모인 만화가들이, 항일전쟁기에는 구망만화 선전대(救亡漫畵宣傳隊)에 합류하여, 만화잡지『구망만화(救亡漫畵)』·『항전만화(抗戰漫畵)』 등을 간행하였다. 그러한 잡지의 만화가들에 의해 중국과 일본의 전시(戰時)여성이 어떻게 그려졌었는지를, 당시 희소의 여성만화가 양백파(梁白波, Liang Baibo)의 경우와 비교하면서 고찰하는 것이 본고의 목적이다. 1920년대 후반부터 30년대에 걸쳐서, 대부분은 남성만화가에 의해 모던걸의 표상에 있어서, 전족으로부터 해방되어 약동하는 신체, 남성에게 야유 당할지언정 종속하지 않는 여성 그 자체를 지탱하는 신체를, 중국여성은 획득한 것처럼 보였다. 그러나 전시색(戰時色)과 함께 일본을 경유하여 유입된 ‘색정문화’의 대상으로 여겨졌으며, 다른 한편으로는 상품화를 통해서도 여성의 신체는 다시금 남성에게 종속적인 것이 되었다. 중일전쟁의 본격화는 모던걸을 야유의 대상으로부터 부정의 대상으로 바꾸었다. 중국여성의 표상은 남성에게 있어서의 민족감정으로부터 기인하여, 적군에게 능욕.살해당하는 동포 여성의 신체, 피해자로서 초점화되었다. 그러나 능욕당한 여성을 그리는 데에 있어서 발생한 패턴화에 의해 여성이 입은 피해의 고통이, 항일이라는 민족.국가에게 있어서의 정의의 프로파간다의 목적에 회수당하고, 침략자를 비판하기 위해 중국여성들은 중첩적으로 굴욕에 고통 받았던 것으로 보인다. 다른 한편에서 일본여성이 전쟁악의 피해자로 그려지면서 반전으로 결부 되었던 것과는 대조적이었다. 다른 한편, 성별규범에도 저항하는 모던걸의 형상을 창조했던 양백파의 전쟁화는 선정적이지 않으면서 유니크했다. 그녀의 작품을 남성만화가들의 작품과 비교하는 것을 통해, 만화 등의 시각자료 활용을 통한 젠더분석이 전쟁사연구에서도 중요하다는 점을 말했다. Chinese cartoon magazines flourished during the 1930s. Young, avant-garde artistic groups produced numerous images of their beloved ‘Modern Girl’ in such magazines as Shanghai Sketch (Shanghai Manhua) and Modern Sketch (Shidai Manhua), while artists on the political left gathered around the magazine Manhua Shenghuo (Sketches of Life). When the Sino-Japanese War escalated, illustrators collaborated with war propaganda comic teams, publishing magazines such as Jiuwang Manhua (Sketches for National Salvation) and Kangzhan Manhua (War Resistance Sketches). The figure of Modern Girl was replaced by brutal images of female victims . the maimed, the raped, the displaced . and the figures of military medics and soldiers. Male artists also depicted Japanese women in sympathetic terms: as family left behind by Japanese soldiers. Thus, they even expressed a sort of antiwar sentiment. In contrast to these male-authored images of female victimization, Liang Baibo . one of a very few female artists within a male-dominated art circle . steered away from the theme of female victimization in her work at that time. This paper, by focusing on images of Chinese and Japanese women created by Chinese male and female artists, examines the intersections between gender and nationhood during the second Sino-Japanese War.