http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
정진주(Jine Jou Jeung) 한국프랑스학회 1999 한국프랑스학논집 Vol.28 No.-
L`oeuvre littraire a-t-elle encore sa raison d$quot;i3tre si elle est d`avance voue au silence? Cette question peut s`entendre diffremment, mais dans le cas de Claudel, la rponse est toitjours oui. On trouve un grand nombre de didascalies du silence dans le theatre de Paul Claudel. Le silence chez Claudel nest pas seulement le mutisme mais la cle de ses oeuvres. Le silence occupe le fond du mssage claudlien. Claudel guise les emotions dans ces trous de silence. Cette etude a pour but de chercher le phnomne et le r81e du silence de Claudel et de ses oeuvres. Claudel fut un homme de silence comme dit Farabet. L~origine du silence est due la vie et la spirituality de 1`auteur. La conversion et la grdce n$quot;ont fait que developper et nourrir ce silence. A la question que I`on est amend se poser sur la mission du silence: deux approches s`offrent nous: esthtique et mystique. Celui-ci exprime avec plus de puissance la douleur, le neant de meme que la douceur et la paix, celui-1 manifeste le role religieux: la prire contemplative. Les personnages enfm apprennent couter Celui qui existe depuis tou`jours en harmonie avec la nature daps le silence. La mission du silence se situe aux escoutes de 1Eternel. Acteur ou spectateur, 1`homme doit prter 1`oreille, par deli des mots, ce qui ne se dit pas: il doit attendre, dans le recueillement et 1`attention, celui qui doit venir, le Verbe, le plus eloquent.
정진주(Jine Jou Jeung) 한국프랑스학회 1984 한국프랑스학논집 Vol.9 No.-
Je me propose, dens cette etude, de montrer, comment Z`Annouce faite a Marie est influence pa.r la Bible. On entend quelque fois dire que 1`Annouce faite a Marie est une grande oeuvre litterare, mais qu`elle nest pas une grande oeuvre dramatique, Cela pourrait sembler etonnant, a proliori, quand on sait combien Claudel est event tout un homme devore par faction, un homme qui a place toute sa vie sous le signe du drame, un homme qui a horreur de 1`analyse de soi et qui veut toujours alley de fame et le corps tendus vets une fin qui est Dieu. Incarnation, crucifixion, redemption, amour du Christ,. Ces grandes verites, qui sont 1`essentiel de la metaphysique chretienne, n`appartiennent pas a 1`Annonce faite a Marie par manit`re d`allusion ou d`appilcation indue. Elles en constituent la substance, sans elles, L`Annonce faite a Marae ne serait qu`un drame depourvu de sens veritable. Violaine ne se separe pas physiquement des hommes, ele reste internee, et combien internee, penchee sur les -paches et sur la. misfire du monde: c`est justement elle est la figure du Christ. On verra la vocation des personnages, la sacrifice des appelees et les aspects du salut dens 1`Annonee faite a Marie.
Paul Cludel 의 희곡 작품 La Jeune Fille Violaine 의 초판과 재판의 비교
정진주(Jine Jou Jeung) 한국프랑스학회 1996 한국프랑스학논집 Vol.21 No.-
Paul Claudel a crit la premiere version de La Jeune Fille Violaine en1892 et la deuxime en 1898-1899. Les deux versions sont d la foil Osemblables par le germe, par I`origine, mais profondment diffrents quant d la structure et quant aux proportions, aux raports des personnages. La premiere version, dont Claudel dans sea vieilles ann~es ne parlait qu`avec swrit, a la saveur inimitable, la verdeur des oeuvres de jeunesse de 1`auteur, avec un accent plus rsolument paysan, le eoflt passionn~ d`un terroir et dune certaine humanity, exprim dans une langue la fois populaire et audacieusement lyrique. C`est un drame rustique. C`est en Chine, de dcembre. 1898 octobre 1899, que Claudel devait reprendre la pi8ce et en dormer une nouvelle version, profond~ment remani~e. La langue a change: le poc?te s`est fait philosophe et thologien: 1`glogue s`estompe: le propos se fait solennel, sententieux, sans cesser d`tre lyrique. Le folklore campagnard recule: par exemple. Violaine aveugle nest plus une gurisseuse achalande, mais une recluse pnitente et miserable: maint lment pittoresque disparait. Le travail de correction apparait aussi comme un effort vers la concentration dramatique et vers une plus grande vraisemblance humaine: par exemple. Anne Vercors ne part plus 1`aventure, il veut aller en Amique prendre soin de la famille de son fri`re migr, qui vient de mourir. Et le souci de la vraisemblance psychologique accompagne ici la preoccupation dune plus grande coherence morale de 1`oeuvre: le paysan Anne Vercors est en train de devenir un patriarche mystique, digne p8re de Violaine. Surtout 1`oeuvre gagne en ~paisseur spirituelle, en largeur d`horizon par 1`introduction d`un personnage nouveau: Pierre Craon. Le prologue, qui a la forme d`un dialogue entre Pierre et Violaine est ~ cet ~gard une invention capitale. Pierre de Craon y apparait comma 1`weilleur spiritual, celui qui vient faire germer au coeur de Violaine la tentation de la saintet. Dans la premiere version, le sacrifice de Violaine se prsentait comma une decision hroique sur un fond de religion semi-paienne: Violaine elle-mime, par son choix arbitraire, tait le moteur du drama. Dans la version nouvelle, la vision du pote s`est faite plus compl8tement chrtienne et catholique: 1`intervention de Pierre de Craon au prologue et au dernier acte exprime ce dplacement de 1`initiative spirituelle: c`est le surnaturel qui agit travers une Violaine 1`coute, et d~sormais capable d`expliquer avec la plus mouvante precision le sens chrtien de la souffrance et de la drliction. La deuxime version est plus soutenue, philosophique et thologique que la premiere. Nous voyons comment les deux versions sont diffents en comparaison des dcors et des personnages et pourquoi Claudel a eu ces remaniements pendant six ans? A cette poque, Claudel a deux grand changements. C`est le premier depart comme diplomate: consul supplant New York et la reverie d`un moine aprs sa fameuse conversion en 1886-1890. C`est la foi ardeur de 1`auteur qui a influence ses oeuvres. En 1893, comme il a intkress beaucoup la representation du thtre, il a donna la forme et la tension dramatique son oeuvre.
< 프랑스 문학 > : 『 교환 』 에 나타난 인물과 돈의 상관관계
정진주(Jine Jou Jeung) 한국프랑스학회 2001 한국프랑스학논집 Vol.33 No.-
Cette etude a pour but de chercher les liens entre les personnages et 1`argent dans 1$quot;Echange de Paul Claudel. L$quot;Echange est une dramatureie de 1`or. Dans cette oeuvre, le montre le pouvoir de lrgent sur le monde et mime sur les sentiments. Gette oeuvre provient widemment de la coincidence des propres debuts de Claudel avec ses impressions sur la vie americaine. Louis Laine, mari de Marthe ne croft qu` 1`argent. Entre le monde et lui, entre la liberty dont il rive et lui, la femme est comme une barrire. Par la tentation de Thomas Pollock Nageoir il lui vend sa femme. Thomas Pollock reprsente Ihomme d$quot;affaires amricain d`oriBine juive. Pour lui 1`or est 1`idole qui remplace Dieu et ses paroles. La premiere erreur de Thomas Pollock est de penser qu`il n`y a pas de chose qui soft toujours bonne. Car Marthe est toujours bonne. I1 n$quot;a pas reconnu la valeur ambivalente et relative de 1r, mais prend ce dernier pour une valeur absolue. En rencontrant Marthe, Thomas Pollock se transforms en un personnage qui reconnait une valeur relative 1$quot;argent, Quand Marthe lui restitue 1$quot;ardent de Louis Laine, il le prend car il a maintenant compris sa valeur en tant que signs relatif et non point absolu. II dit enfin que 1`argent est une bonne chose pour ceux qui savent s$quot;en servir. Et Marthe admet qu`il a bien fait de 1`acheter. Marthe est un pexsonnage qui a une vue negative de 1`argent. Elle n`a pas d`inquitude quand elle n`a pas d`argent pour survivre. Elle aime etre pauvre. La pense negative de l`argent de Marthe ne provient pas du mepris de celui-ci. Elle ne compte que sur Dieu. Dtache de 1`emprise de 1`argent ells se livre Dieu, par la force de Dieu, ells peat sauver les autres personnages.
Paul Claudel의 L'Annonce faite a` Marie에 나타난 희생
鄭珍珠 慶尙大學校 1985 論文集 Vol.24 No.1
L'Annonce faite a´ Marie est un des drames centrals de Paul Claudel, dans lequel il a fait le synthe´se du the´me du salut. Le salut est re´alise´ par le sacrifice d'une victime parfaite. Le mot "sacrifice" est un the´me tre´s employe´, mais il faut d'abord en comprendre le sens exact. Etymologiquement, "sacrifice" vient de deux mots latins "sacrum facere" qui signifient: rendre sacre´.Done, le sacrifice est tout acte sacre´ par lequel l'homme donne quelque chose a´ Dieu. Claudel insiste beaucoup sur le salut du monde, il ne s'agit pas du salut individuel. Le monde est sauve´ par la sacrifice de Violaine, quand elle accepte d'e^tre se´pare´e de son pe´re et de son fiance´. Seule dans la montagne, l´epreuse et aveugle, elle accomplit son sacrifice en priant et jeu^nant jusqu'a´ la mort. Par ce sacrifice, elle s'unit a´ Dieu et cette communion divine produit beaucoup de fruits: Pierre est gue´ri de la le´pre, la fille de Maraest re´ssuscite´e, la France a retrouve´ un Roi, le Pape est rentre´ a´ Rome. Mais surtout, dans la ferme de Combernon, la paix et la joje Comblent la famille de Jacques enfin re´concilie´e.
Paul Claudel의 연극작품에 나타난 Action 연구
정진주 慶尙大學校 1986 論文集 Vol.25 No.2
Le drame de Paul Claudel, conformement aux lois du thertre, est donc speactacle et action. Mais dans l'univers imaginaire de P.Claudel, ou l'intuition d'un drame universal preexiste a l'experience de la scene, le dynamisme dramatique importe plus que l'imagerie theatrale. Aussi le drame, avant d'etre imagine comme un spectacle, est-il d'abord concu comme une action. "Le poeme dramatique est une action," ecrivait Claudel en 1952 dans Oeuvres en prose, la definition clauelienne du drame est fondee sur l'idee d'action. Ce n'est pas le spectacle, mais l'action qui constitue le caractere essential et le critere exclusif du drame. Dans un systeme dramatique essentiellement fonde structure de l'action s'ordonne autour des relations nouees entre deux mondes. Dans l'oeuvre de Claudel, la structure du drame est calquee sur l'architecture du monde. Les fonctions ressorts et les valeurs de l'action sont donc inseparables des postulats spirituels et de l'univers imaginaire du poete. La structure formelle de l'oeuvre est conforme a sa teneur spirituelle.
La Jeune Fille Violaine와 L'Annonce faite a Marie의 비교연구
鄭珍珠 慶尙大學校 1983 論文集 Vol.22 No.2
Uno premiere constation s'impose a la lecture des differentes versions de L'Annonce faite a Marie: l'oeuvre, dans son drame essentiel, le sacrifice fedempteur de Violaine, existe des 1892. Il y a cependant des divergences profondes et des differences totales de ton. On a cherche dans cette etude les elements qui sont a la base de la composition et des modification, disposant comme sources d'informations: du text d'abord, de la vie du poete et des evenements de l'epoque, des correspondances publiees et des Memoires ImProvises. Pour bien comprendre les modifications apportees par l'auteur a son oeuvre, on a du se penchee sur les annees 1892-1911. J'ai trouve trois facteurs determines qui sont les voyages du diplomate, la question de la vocation religieuse, l'unite trouvee sur le plan du symbolisem. Ces elements aussi permettront de jeter quelques lumieres sur le cheminemetn spirituel du poete.