http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
CCOR : Interactive C Program Corrector
손덕진(D.J.Son),최광무(K.M.Choe) 한국정보과학회 1988 한국정보과학회 학술발표논문집 Vol.15 No.2
종래에 C Program을 개발하기 위해서는 EDITING --> COMPILE (혹은 LINT를 사용한 VERIFY) --> ERROR 확인 --> EDITING과 같은 단계를 여러번 반복해야만 되었다. 그 뿐만 아니라 error 폭주 및 그에 따른 부정확한 error message, 이로 인한 error 확인 곤란 등의 단점이 program 개발을 더디게한 요인이 되었다. 이에 반해, CCOR은 interactive한 error correction을 수반한 한번의 parsing을 통하여, source program내의 error를 모두 고칠수 있는 system으로서, program의 개발에 소요되는 overhead를 대폭적으로 줄일수 있도록 개발되었다. 이 논문은 CCOR의 error check 및 수정 대상을 우선 기술하고, CCOR의 module별 구현 상세사항을 설명하며, CCOR의 수행 예를 보인다음, 결론을 맺었다.
Feature Unification Language의 설계 및 구현에 관한 연구
손덕진(D.J.Son),최병홍(B.H.Choe),최기선(K.S.Choe),김길창(G.C.Kim) 한국정보과학회 1988 한국정보과학회 학술발표논문집 Vol.15 No.2
속성구조란, 속성과 그 속성의 값의 쌍을 요소로 하는 집합으로서, 인공지능 분야의 Frame 등과 유사하며, 최근의 자연언어처리 이론에서 많이 쓰고 있는 자료구조이다. Feature Unification Language (FUL)는 이 속성구조간의 Unification을 주요 골자로 하는 very high level language로서, 자연어처리에서의 Grammar Formalism의 구현, Parser의 설계 뿐만 아니라, 인공지능및 자연어처리에 있어서의 지식표현 및 추론 Mechanism의 구현을 위한 tool로서 광범위하게 사용될 수 있다. 이 논문은 FUL의 Specification을 정의하고, FUL을 이용한 programming 예 및 FUL Interpreter의 구현에 관하여 기술하였다.
손덕진(D J Son),최기선(K S Choi),김길창(G C Kim) 한국정보과학회 1989 한국정보과학회 학술발표논문집 Vol.16 No.2
최근 각광을 받고 있는 단일화중심 문법형식론들을 용이하게 구현할 수 있는, 확장된 단일화를 내장한 프로그래밍 언어 FUL의 개발이 완료되었다. 본 논문에서는 이 FUL을 이용하여 한국어 LFG 해석시스템을 효율적으로 구현한 내용을 기술하였다.
변환 방식의 기계번역 시스템을 위한 문법 기술 언어의 설계 및 구현
권철중(C J Kweon),손덕진(D J Son),강원석(W S Kang),최기선(K S Choi),김길창(G C. Kim) 한국정보과학회 1989 한국정보과학회 학술발표논문집 Vol.16 No.2
본 논문에서는 변환 방식을 이용한 기계번역 시스템에서 필요로 하는 복잡하고 방대한 양의 언어 정보를 표현하고 처리하는 기능을 제공해 주기 위한 문법 기술 언어를 설계 구현하였다. 개발된 문법 기술 언어는 부분문법의 개념을 적용하여 문법의 모듈들이 독립적으로 기술될 수 있도록 설계하였고 복구조의 생성, 변환 과정이 쉽게 기술되도록 설계하였다. 개발된 문법 기술 언어는 영-한 기계번역 시스템 Mates-Ek에 사용된다.
권철중(C.J Kweon),조영환(Y H. Cho),손덕진(D J. Son),최기선(K.S. Choi),김길창(G.C Kim) 한국정보과학회 1990 한국정보과학회 학술발표논문집 Vol.17 No.1
본 논문에서는 한국어 처리 소프트웨어에서 공통적으로 많이 사용되고 또한 한국어 처리에서 필수적인 부분인 한국어 형태소 해석기, 한국어 형태소 해석기용 사전, 한국어 구문 해석기(ATN, BUP, Mixed-Chart, LFG), 한국어 생성기 등을 도구의 개념으로서 설계 구현하였다. 이들 도구는 통합된 환경에서 작동함으로서 한국어 처리를 요구하는 응용에 이용하기 위함이다.
영한기계번역 시스템에서의 문법 개발 시스템과 지원 도구 설계 및 구현
강원석(W S Kang),권철중(C J Kweon),김정수(J S Kim),김연배(Y B Kim),송춘환(C H Song),손덕진(D J Son),박혁로(H R Park),안동언(D U Ahn),최기선(K S Choi),김길창(G C Kim) 한국정보과학회 1989 한국정보과학회 학술발표논문집 Vol.16 No.2
훌륭한 기계번역 시스템의 개발은 이에 대한 지원 환경이 갖추어져야만 이루어질 수 있다. 그 뿐만 아니라 보다 광범위한 영역과 다른 영역에 사용하려면 단계적이고 심층적인 시스템 개발 환경이 갖추어져야 한다. 이로 통해 목적하는 기계번역 시스템을 잘 개발할 수 있고 차후의 다른 기계번역 시스템 개발에도 이용할 수 있다. 따라서 본 시스템은 기계번역 시스템 개발을 효과적으로 하기 위해 문법 개발 시스템, 사전 시스템, 형태소 해석/생성 시스템 모니터 시스템 기타 도구 등을 구비한 기계번역 시스템 개발 환경을 구축하였다.